De Groene Amsterdammer

Historisch Archief 1877-1940

Alle jaargangen 1884 7 december pagina 8

7 december 1884 – pagina 8

Dit is een ingescande tekst.

4. * i f; ..v BERICHTEN EN MEDEDEELINGEN. J)oor den uitgever A. Rössirig te VGravenhage werd ons een Lis! o; i ?che roman ter beoordeeling gezonden, welke den titel draagt De lïtiiïer met het Rosse Paard" *n als auteur vermeldt Mevrouw Qtiarlês. Blijkens eenft mededeeling in De Portefeuille is dit werk niets anders clan eene vertaling van Wartenburg's Robespierre, ook reeds vóór een achttal jaren fa onze taal overgebracht. Dat Mevrouw Quarlès, die zich eerst tooida met den naam van een ander, nu heeft trachten te pronken met eens anders werk, valt zeker niet te vergoelijken. Dubbel leod doet het ons voor den Hinken, ondërnemenden uitgever, die er ditmaal naar alle waarschijn lijkheid ingeloopen". Jona$ J&ie's Famitjen l>aa Gilje, Et interieur fra Firiiaarene werd uit het Noorsch vertaald door C. Eykman en onder den titel Gescheiden uitgegeven door W. Gosler te Haarlem. Ook in dezen eenvoudigen roman worden wg, als in zoovele werken van Noordsche schrijvers, aangetrok ken door den innigen toon en door de waarheid der karakterteekening. De Weemoed, die men bij het lezen over zich voelt komen, ontstaat niet door ontboezemingen over de nietigheid van het aardsohe of door ziekelijke Beigingen van de hoofdpersonen, maar door de vermelding van feiten, die zoo diep treurig en toch zoo waar zijn. Kapitein Jaeger eo zijne vrouw zijn typen van ouders zonder geld, die hunne dochter» gaarne aan een goed huwelijk zouden helpen. De zachte Thiaka durft niet weerstreven en hoewel zij Aas trouw heeft beloofd, Wordt zy de wouw van den ouden fogd", die er warm inzit. Zij kwijnt ni«t weg, waar vergeet Aa» evenmin en zoekt haar troost in leesbiblio theken; nog als zij eenèwelgedane, statige vrouw is' geworden, denkt zij zich de helden uit alle mogelijke romans in de gedaante van haren Aas. Inger-Johanna, hinka's «choone zuster, wordt de verloofde van den tijken, gevierden kapitein Ronnow. Vóór het huwelijk ziet zij in, dat Bare liefde eigenlijk aan den «ocialistischen student Grip behoort, en in tegenstelling met hare zuster heeft zij den moed de verloving te verbre ken» Maar Grip is, sedert Inger-Johanna verloofd was, langzamerhand den verkeerden weg opgegaan; bovendien, bij heeft geen geld en zij ook ' oiet. Inger-Johanna blijft ongehuwd en Grip wordt een dronkaard. Jaegers zoon, die was weggeloopen, omdat het leeren hem te moeielijk viel, komt ia Amerika goed terecht; maar zijn ouders beleven dit niet. Het afspringen van Inger-Johanna's huwelijk had haar vader diep ge schokt en de ongelukkige man met zijn wankelende gezondheid sterft kort daarop. FamiJjen pao, Qilje is door den Heer Eykman in vloeiend Nederlandsen overgezet. Alleen ware het wensebelijk geweest, dat de vertaler minder Noorsche woorden hadde behouden. Waren er voor fjeld, forbud, skyd, stift, skilling, ort, fogd, sorenskriver, enz- geen Nederlandsche uitdruk kingen te vinden? Vrff van de lever weg" is een Germanisme. Do laatste weken hebben ona heel wat poëzie gebracht. Carmen Sylva &a? Tiaar reeds voor weken toegezegde Rhein, een fraai geillustreerd praclitttverkjfl, maar dat toch aan de schoone zangen van de aantrekkelijke Dichteres zijn hoogsten glans ontleent. Pol de^Mont schonk ons een bundel verzen, waarin wij bet epische gedicht De Kinderen der Men leken" terugvinden, dat een paar jaar geleden het maandschrift Astrea ppluisterde, en waarin de lezers van Nederland" nog eens bij het gloedfcolle verhaal Hoe Krelis trouwde," de lezers van de Gids" bij hot vriendelijk binnenhuisje, ona in een brief uit Bergen" geschetst, kunnnen Verwijlen. Ook Fiore de la Neve biedt ons eenige overdrukjes benevens enkele grootere zangen hem door een eosmopolitische Sultane geïnspi reerd. Onder deze laatste is Paola" de uitvoerigste en deschoonste. Hofdijk roert ons in het gebergte Di-Eng" nogmaals naar dat Java, waarvan hg ons reeris vroeger zulk een treffende en rijke schildering gaf. Boele van Hensbroek vertaalde Hamerlinifs Amor en Psyche" en geeft ons dit gedicht verrijkt met een inleiding van C. Vosmaer, die) daarin eenige kunstvormen bespreekt, waarin deze veel verbreide (Sproke behandeld is." Elders wordt door dezen bevoegden beoordelaar gewezen op de groote verdiensten dezer vertolking, die even als het oorspronkelijk gedicht met Thumanu's schoone illustratiën wordt uitge geven. Lovendaal biedt ons een stamsage Magen en Hilda" genoemd, dieden strijd en de vereeniging van Franken en Batten schetst. H. Cosman beeft een bundel wilde halmen bijeengegaard, dien hij met een uitvoerig voorbericht, waarin hij 'zy'n waardeering van Maltatuli uitspreekt, in het licht zendt. Onder de nieuwe fransche werken kwam ons een dichtbundeltje in handen, waarop wg ook een oogenblik de aandacht meeneii te-jnogen vestigen. Alice de Chambrier, een op eenentwintig jaren gestorVea - Zwitsersche, heeft een groot aantal gedichten nagelaten, waarvan enkele na haar dood door haar leermeester en vriend, Philippe Godet, bijeenverzameld en onder den titel Au dela" in het licht zijn gegeven. Aan dit bumdeltje kan Sulla Prndhomme, een woord van oprechte be wondering niet ontbonden en bij het doorbladeren van het boekske Bteint men onwillekeurig met hem in, Ware deze stengel niet zoo vroeg tijdig gebroken, er zou zeker een krachtige, frisscho bloem, en bladrijke plant nit opgeschoten zijn. Eindelijk last not least hebben wij op een nieuwen bundel gedichten *an Jan van Beers te wijzen, dien hij versierd met teekeningen van zijn beroemden zoon, onder den naam Blaren" aan zijn vele vrienden en bewonaeraars biedt. Op verzoek van den Engelschen uitgever Swan Sonnenhoim & Co. heeft, gelijk wöreeds vroeger meedeelden, Miss Irving haar vertaling van Wallis In troubled Tirnea" gecondenseerd en herzien, zood'it deze in Engeland zeer gunstig ontvangen roman thans te Londen in esn tweede koopere editie van n deel verschijnt. en dIn het Javmarinmnmer van Cornliill Magazine zal een artikel van Dickens ou.-Me doshter voorkomen, Cnarles Dickens at home" genaamd. U ij wordt daarin in vorliou.ling tot zijn kinderen geschetst. Do brieven van Jolm Brlglit, dio politieke en andere openbare aange» legpnlic.lrn tur-ir.delen, zullen eerdaags, onder toezicht van den schrijver zelvci), in druk verschijnen. Eduard von Hartman heeft een nieuw werk geschreven Das Judenthnm in Gegenwart und Zukunft", een welkom geschrift voor een ieder, die zich mot tegenzin afwendt van den onverkvvikkelijken strijd, sedert eenigen tijd onder den naam Antisemitisme, tegen de Israëlieten in enkele landen van Europa gevoerd. Het is een zeer onpartijdig boek, dat de fouten van beide strijdende partijen blootlegt en den ontbranden strijd verklaart nit den overgangstoestand, waarin zich de geëmancipeerde Joden heden tea daga bevinden. Op den eersten Januari van het volgend jaar zal in Duitschland een nieuw realistisch weekblad verschijnen, dat Die Gesellsohaft" zal heetcn. Het is aan Letterkunde, Knust cu het openbare leven gewijd en wordt door Dr. Conrad to Munchen uitgegeven.. INHOUD VAN TIJDSCHRIFTEN. Spectator, No. 43. Berichten en mcde.ieelingen; Nog eens Volapük door Prof. J". Ver dam; Veegcns ..Historische Studiën" door Arnolil Ising; Nog ecr.s de boekdrukker Doen Pietorsz, door J. Nannlnga Uiterdijb; De oude rederijkerskamer te 's Gravenhage, door J. IL W. Unger; Amor en Psyche, door M. C. Vosmaer; R. D. Blackmore, door II. Zimmcrnen G. AlberdingJc T/iyin; Brieven uit Japan, VI, door P. G, van ScltcrmleeJ:; Pluksel. Portefeuille. Het Adres der Boekhandelaren. Geschiedenis onzer dagen. Van allerlei slag. Burcht Acuna. Mevr. Lina Schneider, over Vondel. Ilenry Grevilïe, over Rusland. Severo Torelli. Fransdie Leestaftl. Berichten. Boekaankondigingen. Proeve van een Triomüied door Kuiperaccliïo enz. De Gids, December. Het Attische volk en de kunst van Phidias, door Dr. A. E. J. Holwerda (Slot); Sjoelamit door Dr. IL U. Ilcyliwm; Shakspeavc's schetsen, door Mr. UI. P. de liaan, II; Reissclietsen uit Noorwegen, door C. Honigli, IV; Schetsen uit Japan, door P. G. van Schermlcel", Sennnccio ea Vaucluse, door Louis Couperus i Letterkundige Kro niek, enz. Tydfpicgël December. Dr. 1\L A. N. Rovers. Een vijfhoniicnljarige gedenkdag; ? W. J. Knoop, Ecrinr.crJE.q-en aan de Bel^ischa omwenteling van 1830 III; Jlir. Dr, I>. H. C. K. vcin (Ier Wycl;, Dr. Boiz endeanti-revolutionraire partij (Slot).?Oorf-pronkelijke romans; Nkuwo uitgaven en vertalin gen; 6', B. E. Enitlaar, Da vrouwen v.in Weinsber,^; T, C. vaii der Kul1- Levcnswoorden; Mevr. van Westrhewe, Uit den vreemde; Brievenbus. Welcnsclianpclffic Blaften. December. Over Doofstommen (Nineteenth Century); Berthold Auerbach (Dfrlsche Rundschau); Bliksemafleiders (Th.e Edinburgh Review); Be smet drinkwater en Cholera (Comptes reudus des séances de l'Acauén;ie des sciences); Het hedendaagsch kloosterleven (The niveteeuth Century); Overzicht van binnen- en buitenland. Vragen des Tf/cls. December. tlomocpat'ihie door Prof. J}r. C- A. PeMhariny; ? school door Dr. J. Campert. De burg i'avondDe Leesii"i/£sr no. 14: Nedorl. literatuur in België, door Ju. van den Bd'flJic; Loznn door W. Romlouts; Volapük in de liof.le, door H. van Velzen; Francesca da Rimini (vervolg); bericliten, sprokkulingen, inhoud vau tijdachrifen en nieuwe uitgaven. Friciïrïch von HdlwaWs nafuurlylx gescJtiedenis van denmenscJi; vrij vertaald door Paul Harting: De straten van Haleb; de Koerden: de Armeniërs; da Perzen en hunne naburen. De Aarde en Jiare voïcen, aflevering 12: De Westelijke Himalaya (vervolq)\ Schetsen uit den Kaukasue; Egypte (vervolg). Eigen Haard, No. 44?48. Bertha's verloving, (vervolg), door AilólpUna; Koning Willem II en de Luxemburgers, door P. H. Witkamp; Verhuizen, Eollaud's watwrkeei ngen; Herfst; Wereldtalen en kunstmatige talen, door JoJian WinUcr; Mozes Monieuore; Een laatst verzoek, door D. M. HaaldrinJc; L» Congo en hare moeilijkheden; MP. Jacobus Anthonie Fruin, door mr. £'. VL<*ci'ii'«'/; I)ja!,;;-i)iu.e elfotiliciie lamnen; Bijschriften by platen.

De Groene Amsterdammer Historisch Archief 1877–1940

Ga naar groene.nl