Historisch Archief 1877-1940
4.
*
i
f;
..v
BERICHTEN EN MEDEDEELINGEN.
J)oor den uitgever A. Rössirig te VGravenhage werd ons een Lis! o; i
?che roman ter beoordeeling gezonden, welke den titel draagt De lïtiiïer
met het Rosse Paard" *n als auteur vermeldt Mevrouw Qtiarlês. Blijkens
eenft mededeeling in De Portefeuille is dit werk niets anders clan eene
vertaling van Wartenburg's Robespierre, ook reeds vóór een achttal jaren
fa onze taal overgebracht. Dat Mevrouw Quarlès, die zich eerst tooida
met den naam van een ander, nu heeft trachten te pronken met eens
anders werk, valt zeker niet te vergoelijken. Dubbel leod doet het ons voor
den Hinken, ondërnemenden uitgever, die er ditmaal naar alle waarschijn
lijkheid ingeloopen".
Jona$ J&ie's Famitjen l>aa Gilje, Et interieur fra Firiiaarene werd
uit het Noorsch vertaald door C. Eykman en onder den titel Gescheiden
uitgegeven door W. Gosler te Haarlem. Ook in dezen eenvoudigen roman
worden wg, als in zoovele werken van Noordsche schrijvers, aangetrok
ken door den innigen toon en door de waarheid der karakterteekening. De
Weemoed, die men bij het lezen over zich voelt komen, ontstaat niet door
ontboezemingen over de nietigheid van het aardsohe of door ziekelijke
Beigingen van de hoofdpersonen, maar door de vermelding van feiten, die
zoo diep treurig en toch zoo waar zijn.
Kapitein Jaeger eo zijne vrouw zijn typen van ouders zonder geld, die
hunne dochter» gaarne aan een goed huwelijk zouden helpen. De zachte
Thiaka durft niet weerstreven en hoewel zij Aas trouw heeft beloofd,
Wordt zy de wouw van den ouden fogd", die er warm inzit. Zij kwijnt
ni«t weg, waar vergeet Aa» evenmin en zoekt haar troost in leesbiblio
theken; nog als zij eenèwelgedane, statige vrouw is' geworden, denkt
zij zich de helden uit alle mogelijke romans in de gedaante van haren Aas.
Inger-Johanna, hinka's «choone zuster, wordt de verloofde van den
tijken, gevierden kapitein Ronnow. Vóór het huwelijk ziet zij in, dat
Bare liefde eigenlijk aan den «ocialistischen student Grip behoort, en in
tegenstelling met hare zuster heeft zij den moed de verloving te verbre
ken» Maar Grip is, sedert Inger-Johanna verloofd was, langzamerhand
den verkeerden weg opgegaan; bovendien, bij heeft geen geld en zij ook
' oiet. Inger-Johanna blijft ongehuwd en Grip wordt een dronkaard.
Jaegers zoon, die was weggeloopen, omdat het leeren hem te moeielijk
viel, komt ia Amerika goed terecht; maar zijn ouders beleven dit niet.
Het afspringen van Inger-Johanna's huwelijk had haar vader diep ge
schokt en de ongelukkige man met zijn wankelende gezondheid sterft kort
daarop.
FamiJjen pao, Qilje is door den Heer Eykman in vloeiend Nederlandsen
overgezet. Alleen ware het wensebelijk geweest, dat de vertaler minder
Noorsche woorden hadde behouden. Waren er voor fjeld, forbud, skyd,
stift, skilling, ort, fogd, sorenskriver, enz- geen Nederlandsche uitdruk
kingen te vinden? Vrff van de lever weg" is een Germanisme.
Do laatste weken hebben ona heel wat poëzie gebracht. Carmen Sylva
&a? Tiaar reeds voor weken toegezegde Rhein, een fraai geillustreerd
praclitttverkjfl, maar dat toch aan de schoone zangen van de aantrekkelijke
Dichteres zijn hoogsten glans ontleent. Pol de^Mont schonk ons een
bundel verzen, waarin wij bet epische gedicht De Kinderen der Men
leken" terugvinden, dat een paar jaar geleden het maandschrift Astrea
ppluisterde, en waarin de lezers van Nederland" nog eens bij het
gloedfcolle verhaal Hoe Krelis trouwde," de lezers van de Gids" bij hot
vriendelijk binnenhuisje, ona in een brief uit Bergen" geschetst, kunnnen
Verwijlen. Ook Fiore de la Neve biedt ons eenige overdrukjes benevens
enkele grootere zangen hem door een eosmopolitische Sultane geïnspi
reerd. Onder deze laatste is Paola" de uitvoerigste en deschoonste.
Hofdijk roert ons in het gebergte Di-Eng" nogmaals naar dat Java,
waarvan hg ons reeris vroeger zulk een treffende en rijke schildering
gaf. Boele van Hensbroek vertaalde Hamerlinifs Amor en Psyche"
en geeft ons dit gedicht verrijkt met een inleiding van C. Vosmaer,
die) daarin eenige kunstvormen bespreekt, waarin deze veel verbreide
(Sproke behandeld is." Elders wordt door dezen bevoegden beoordelaar
gewezen op de groote verdiensten dezer vertolking, die even als het
oorspronkelijk gedicht met Thumanu's schoone illustratiën wordt uitge
geven. Lovendaal biedt ons een stamsage Magen en Hilda" genoemd,
dieden strijd en de vereeniging van Franken en Batten schetst. H. Cosman
beeft een bundel wilde halmen bijeengegaard, dien hij met een uitvoerig
voorbericht, waarin hij 'zy'n waardeering van Maltatuli uitspreekt, in het
licht zendt. Onder de nieuwe fransche werken kwam ons een
dichtbundeltje in handen, waarop wg ook een oogenblik de aandacht meeneii
te-jnogen vestigen. Alice de Chambrier, een op eenentwintig jaren
gestorVea - Zwitsersche, heeft een groot aantal gedichten nagelaten, waarvan
enkele na haar dood door haar leermeester en vriend, Philippe Godet,
bijeenverzameld en onder den titel Au dela" in het licht zijn gegeven.
Aan dit bumdeltje kan Sulla Prndhomme, een woord van oprechte be
wondering niet ontbonden en bij het doorbladeren van het boekske
Bteint men onwillekeurig met hem in, Ware deze stengel niet zoo vroeg
tijdig gebroken, er zou zeker een krachtige, frisscho bloem, en bladrijke
plant nit opgeschoten zijn. Eindelijk last not least hebben wij op
een nieuwen bundel gedichten *an Jan van Beers te wijzen, dien hij
versierd met teekeningen van zijn beroemden zoon, onder den naam
Blaren" aan zijn vele vrienden en bewonaeraars biedt.
Op verzoek van den Engelschen uitgever Swan Sonnenhoim & Co. heeft,
gelijk wöreeds vroeger meedeelden, Miss Irving haar vertaling van Wallis
In troubled Tirnea" gecondenseerd en herzien, zood'it deze in Engeland
zeer gunstig ontvangen roman thans te Londen in esn tweede
koopere editie van n deel verschijnt.
en
dIn het Javmarinmnmer van Cornliill Magazine zal een artikel van
Dickens ou.-Me doshter voorkomen, Cnarles Dickens at home" genaamd.
U ij wordt daarin in vorliou.ling tot zijn kinderen geschetst.
Do brieven van Jolm Brlglit, dio politieke en andere openbare aange»
legpnlic.lrn tur-ir.delen, zullen eerdaags, onder toezicht van den schrijver
zelvci), in druk verschijnen.
Eduard von Hartman heeft een nieuw werk geschreven Das Judenthnm
in Gegenwart und Zukunft", een welkom geschrift voor een ieder, die zich
mot tegenzin afwendt van den onverkvvikkelijken strijd, sedert eenigen tijd
onder den naam Antisemitisme, tegen de Israëlieten in enkele landen van
Europa gevoerd. Het is een zeer onpartijdig boek, dat de fouten van
beide strijdende partijen blootlegt en den ontbranden strijd verklaart
nit den overgangstoestand, waarin zich de geëmancipeerde Joden heden
tea daga bevinden.
Op den eersten Januari van het volgend jaar zal in Duitschland een
nieuw realistisch weekblad verschijnen, dat Die Gesellsohaft" zal heetcn.
Het is aan Letterkunde, Knust cu het openbare leven gewijd en wordt
door Dr. Conrad to Munchen uitgegeven..
INHOUD VAN TIJDSCHRIFTEN.
Spectator, No. 43.
Berichten en mcde.ieelingen; Nog eens Volapük door Prof. J". Ver
dam; Veegcns ..Historische Studiën" door Arnolil Ising; Nog ecr.s
de boekdrukker Doen Pietorsz, door J. Nannlnga Uiterdijb; De oude
rederijkerskamer te 's Gravenhage, door J. IL W. Unger; Amor en
Psyche, door M. C. Vosmaer; R. D. Blackmore, door II. Zimmcrnen
G. AlberdingJc T/iyin; Brieven uit Japan, VI, door P. G, van
ScltcrmleeJ:; Pluksel.
Portefeuille.
Het Adres der Boekhandelaren. Geschiedenis onzer dagen. Van
allerlei slag. Burcht Acuna. Mevr. Lina Schneider, over Vondel.
Ilenry Grevilïe, over Rusland. Severo Torelli. Fransdie Leestaftl.
Berichten. Boekaankondigingen. Proeve van een Triomüied door
Kuiperaccliïo enz.
De Gids, December.
Het Attische volk en de kunst van Phidias, door Dr. A. E. J.
Holwerda (Slot); Sjoelamit door Dr. IL U. Ilcyliwm; Shakspeavc's
schetsen, door Mr. UI. P. de liaan, II; Reissclietsen uit Noorwegen,
door C. Honigli, IV; Schetsen uit Japan, door P. G. van Schermlcel",
Sennnccio ea Vaucluse, door Louis Couperus i Letterkundige Kro
niek, enz.
Tydfpicgël December.
Dr. 1\L A. N. Rovers. Een vijfhoniicnljarige gedenkdag; ? W. J.
Knoop, Ecrinr.crJE.q-en aan de Bel^ischa omwenteling van 1830 III;
Jlir. Dr, I>. H. C. K. vcin (Ier Wycl;, Dr. Boiz endeanti-revolutionraire
partij (Slot).?Oorf-pronkelijke romans; Nkuwo uitgaven en vertalin
gen; 6', B. E. Enitlaar, Da vrouwen v.in Weinsber,^; T, C. vaii
der Kul1- Levcnswoorden; Mevr. van Westrhewe, Uit den vreemde;
Brievenbus.
Welcnsclianpclffic Blaften. December.
Over Doofstommen (Nineteenth Century); Berthold Auerbach
(Dfrlsche Rundschau); Bliksemafleiders (Th.e Edinburgh Review); Be
smet drinkwater en Cholera (Comptes reudus des séances de l'Acauén;ie
des sciences); Het hedendaagsch kloosterleven (The niveteeuth Century);
Overzicht van binnen- en buitenland.
Vragen des Tf/cls. December.
tlomocpat'ihie door Prof. J}r. C- A. PeMhariny; ?
school door Dr. J. Campert.
De burg
i'avondDe Leesii"i/£sr no. 14:
Nedorl. literatuur in België, door Ju. van den Bd'flJic; Loznn door W.
Romlouts; Volapük in de liof.le, door H. van Velzen; Francesca da
Rimini (vervolg); bericliten, sprokkulingen, inhoud vau tijdachrifen en
nieuwe uitgaven.
Friciïrïch von HdlwaWs nafuurlylx gescJtiedenis van denmenscJi; vrij
vertaald door Paul Harting:
De straten van Haleb; de Koerden: de Armeniërs; da Perzen en hunne
naburen.
De Aarde en Jiare voïcen, aflevering 12:
De Westelijke Himalaya (vervolq)\ Schetsen uit den Kaukasue; Egypte
(vervolg).
Eigen Haard, No. 44?48.
Bertha's verloving, (vervolg), door AilólpUna; Koning Willem II en de
Luxemburgers, door P. H. Witkamp; Verhuizen, Eollaud's watwrkeei
ngen; Herfst; Wereldtalen en kunstmatige talen, door JoJian WinUcr;
Mozes Monieuore; Een laatst verzoek, door D. M. HaaldrinJc; L»
Congo en hare moeilijkheden; MP. Jacobus Anthonie Fruin, door mr. £'.
VL<*ci'ii'«'/; I)ja!,;;-i)iu.e elfotiliciie lamnen; Bijschriften by platen.