Historisch Archief 1877-1940
?^i
B'ALBINOS,
D*t b'nogal op den man af. Dan blijft me niets anders over dan
tsW
«,
St vV
'&'»
h ff
A 'C*
KI* *?
BERTA.
; Weineen, volstrekt niet, mijnheer, zult toch zoo beleefd zijn mij
'"ëfffst de ernstige mededeeliqjin te doen waarvoor gij eigenlijk ge
komen zijC 1
£_ . , , - D'ALBINOS.
Mevrouw neem mij niet kwalijk, maar na uwe onaangename
woorj van zooeven, geloof ik dat geen minnelijke schikking meer
moge.is. Trouwens mijn ernstige mededeeling bestond juist in hetgeen
"ik U gezegd heb. Ik geloof dus dat het 't beste is om maar af te
trekken op' démanier waarop ik gekomen ben. (Hijgaat naar 't venster).
. x "* BERTA. (verschikt).
,", O- God mijnheer, bjjjf even. Hoort U daar niet iets aan de deur
krabbelen?
? \ D'ALBINOS.
Uk' U 't zegt, ja, nu hoor ik 't ook. Hoogstwaarschijnlijk de «mid.
. Dr moet U ook eerlijk bekennen, dat ik liever door de deur dan door
het raam vertrek
t BERTA. ^"
Neen, dat is de smid niet ....
(Ta> tyJe.l 't Is dat ellendige dier.
.."''?' >? **" D'ALBINOS (naar de deur gaande}.
Ik z*l me in jleder geval overtuigen.
?v BERTA (hem voorkomende). *
Doe gén 4Ptóte, mijnheer: doe alsjeblieft geen moeite. (Zij schelt).
(TVf syde.) Ik moet hem in ieder geval bij mij zien te houden om
mij 290 noodig te beschermen.
(Luid.) Maar gaat U toch zitten.
D'Aï-BïNOS (ter ai/de').
Wat mankeert ze toch.
(Z«££) U schijnt eenigszins nerveus.
BERTA.
Ik ? volstrekt niet.
D'ALBINOS.
Een onverwachte omstandigheid zeker .... 't Is geloof ik beter
dat & U verder niet met mijn gezelschap lastig val.