Historisch Archief 1877-1940
No. 992
DE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND.
Li Hung Chang. de Nederlandsche Schutterij inspecteerende.
Li HTJXG CJIANG: Nergens in Europa zag ik een leger, dat zóó veel overeenkomst heeft met het mijne!''
IIINimMIIHimMllllllllNIIIIIIIIimiMllllllimillllllinmnillllllimnilllHIMIIIII
Jericho, curiosities feine Sweetmeats,
o>licates Geback! Potreïavere cioccolati
milanesi Vino Spumante! lekker. Bier,
Kroot, mooi, dentelle fichus!
Ik geloof dat die snaak alle talen spreekt,
lacht een dame, die een Chineesche pop bekijkt.
We zullen eens zien, antwoordt haar echt
genoot en vraagt: Djoewal brapa. Dade
lijk antwoordt de winkelier in 't Maleisch :
Tiga franc! (drie fanc.)
Saija casih stengah franc (ik geef u een
halve franc.)
Na allerlei betuigingen dat hij onmogelijk
in zijn magazijn kan laten afdingen, omdat
bij hem alles prix fixe is Maison de
contience! geeft hij de pop voor een halven
franc, parce que madame est si gentille!
Wat 'n guit!
Het achtergedeelte van 't Alhambra is in
twee zalen verdeeld, in de eene, de grootste,
wordt muziek gemaakt door een zoogenaamde
Wiener-dameskapelle, die voor de grootste
helft uit heeren bestaat.
De muziek, die den bezoekers wordt aan
geboden is slecht, maar daarentegen is het
consumabel duur en nog slechter.
In de tweede zaal is de roulette-tafel. Zoodra
er eenige bezoekers binnen komen, begint een
viertal heeren met echte galgentrpnies te spelen
en te winnen, dat men er jaloersch van
wordt. Waagt dan een of ander bezoeker
een kansje honderd tegen een dat ook
hij een paar francs wint, maar speelt hij
door, dan keert plotseling de kans en terwijl
de vier of vijf habitués blijven winnen, ver
liest de verschalkte vreemdeling aanhoudend.
'Ne ganz verfluchte gemeine Bande!
zegt ten minste onze gemoedelijke dultsche
vriend, die in een paar minuten ongeveer
zestig francs heeft aangereikt.
Ich begreif die Roulette nich, die andere
Schnuiters winnen achter mekare, umi ich;. .
ich geloof das sie falsch doen ; es ist
Schmierlapperij!
Wat doe je zoolang met je voeten op 't
ijs ? lacht een oud zeevaarder, die met n
franc vijf andere gewonnen heeft en dadelijk
met spelen ophoudt, niettegenstaande de crou
pier hem allerminzaamst toevoegt: Pas
cesser, monsieur! continuez, vous avez de la
veine ce soir!
Jawel, compliment, papa! ik zal van jon
vijf franc mijn vertering betalen, is zijn droog
antwoord. En als de croupier dan allerliefst
grinnekend vraagt: Quoi? quoi? zegt de
andere heengaande, leukweg : K\va! kwa ?
zoo doen bij ons de luidjes, salut! afzetters !
Garcon?un limonade! en terwijl hij drinkt,
knikt hij de croupiers vriendelijk toe met een :
op je welwezen, boeven !
Ich gloobe dat jij verschtandig hebt ge
daan, zegt nu de Duitscher, die om zijn ver
driet te verzetten een flesch champagne heeft
«beschtellt in Eis, goet frappirt!"
iiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiriiiiiiiiiiiiiiii
Dat geloof ik van mezelf'met je maar
die champie zal je niet voor je mooie oogen
hebben.
Noen! ze sehtaat notiert, zwölf Franc.
Mijn kop af als je niet meer betaalt.
Noen ! ze zollen doch neit zoo groote
Schmierlappen wezen ?
Neen, nog grootere, let maar op !
Als hij heengaat, betaalt de driftige Germaan
al protesteerend, twee en twintig francs voor
't ftesehje »angor-poef!"_
Monsieur! moest begrijpen dat ijs»,
immensement couteux was. Dat Ie vin qu'il avait
bu tait supérieur, premier cru, normórnerit
meilleur que celui, notésur la carte, etc. etc.
't Geen monsieur het best begrijpt is, dat
hij op nieuw is afgezet en niemand van
de overige passagiers kan 't hem kwalijk
nemen, (jat hij kwaadaardig uitroept: Es
binnen hier allemaal lloovers, die heele Hom
mel ist ein Schweinestall! Aberdei Wein war
ausgezeichnet, en l erustend lekte hij zich de
lippen.
* -?;;
*
Langzamerhand wordt 't later, in de straten
brandt gewoon gas, gasgloeilieht, petroleum
en clectrisch licht. Een groote Engelsche boot
met Cooks touristen is aangekomen en als
kudden schapen gedreven door de
managersherders, verspreiden zich de Britten door de
straten van Port-Haid.
Nu is eensklaps de lastige >ollands gids"
»the only genuïne English guide ' geworden;
hij holt ten minste de verschillende groepen
met volharding na, spreidt zijn polygloUisch
talent onophoudelijk ten toon.
Voor een caféaan den havenkant nornsn
de meeste passagiers van »de Amalia' plaats
en drinken daar na voorzichtig vooraf den
prijs te hebben gevraasd, kof l ie, limonade of
bier. Als vliegen op suiker komen verschillende
kooplieden op hen af.
Hjeg! drei gordons pour tutte Ie panier,
Dranger? vraagt een donkere t'cllah, eet; man.l
sinaasappelen aanbiedend. Zijn ivoorwitte
tanden flikkeren tusschen y.ijn opgesp.-ilkte
bruine lippen en zijn zwaarmoedige oogen zien
vragend rond. Niemand koopt en hij gaat
knorrrig heen.
Ier b'in ich, Al i baba spreek olhinds,
Inglise, Teutsch, Italiano, E<panol, biijara,
Melajoe, Arabi, Frai,i;ais! moi park-r
toutes langues. Ie joyeux commf ri;ant! Look
here my rice things. Als een aal glipt de
bruine, jolige koopman tusfclieii de tafeltjes
heen, overal zijn waren, die hij in een blikken
doos meedraagt aanbiedend, zijn oogou zijn
zóó grappig sluw, zijn tanden hij mist er
een paar helaas ! zijn zóó schitterend wit en
zijn spraak is zóó leuk, dat hij succes heeft,
vooral bij de dames.
Met een zekere elegante behendigheid duwt
hij de eene een waaier, de andere een collier
van schelpen of een reuklleschjc in de hand.
Ah Ie beau collier, pour Ie beau cou de
madame, oui! oui! ce monsieur pour vous
l'acheter. Pas vrai, Monsieur Ie capitaine ? *)
Mais ce n'est pas ma femme!
Never mind ! achetez pourtant! en met
een allerzotste buiging en een innemenden
glimlach: Vous pourtant accepter, madame?
Mari a vous pas jaloux sjeg! All niks
vertel aan Mari !
E h bien donnez !
Terwijl hij met den kooper over
den prijs scliaehert, hoort hij achter zich
Maleisch praten. A_l dingend met den
eersten draait hij zich snel om en stopt
de dame een waaier in de hand en zegt tot
den heer raast haar: Kipas, banjak sekali!
foor njonja! koop voor mevrouw! mooie
waaier.
Intusschen handelt Ali-baba alweer met
een derde over een schildpadden
cigarettetikoker en stopt met een lachend : ? that is
something iiice tbr you, cornel! een vierde
een turksche pijp in de hand. 't Is of de
handige kerel twintig vingers en tien oogen
heeft, want met onbegrijpelijke vlugheid be
dient hij iedereen, vangt elk woord, wat in
zijn nabijheid gesproken wordt op en trekt
parlij van alles wat hij ziet.
Boos worden doet hij nooit, al biedt men
hem ook een spotprijs, hij blijft altijd even
beleefd, even grappig en gevat, zelfs vindt
hij, tusschen al zijn besognes door, nog ruim
schoots tijd om dezen of genen concurrent, die
hem te na komt, uit te schelden, of een paar
lastige jongens tusscheu de tafeltjes weg te
duwen.
Een acrobaat, die door vóór- en
achterwaartsehe saltomortales en lichaamsverdraai
ingen de aandacht v;.1 n zijn koopers in be
slag neemt, (radeert l,ij op een worp met
een aangestoken sinaasappel en zonder woor
den pakt hij een zwarten, doofstommen,
watistaltigen dwerg, die met een stok exerceert,
bij het nekvel en smijt hem midden op den
weg.
Ali-baba is do held van den avond gewor
den, hij maakt, zaken, iedereen koopt een
kleinigheid van hem, omdat hij zoo vlug en
lenig van beiïrip is.
Met onnavolgbare juistheid weet hij met
itllcn af te rekenen. Van den ecu ontvangt
hij ho!land--.('h, van den ander fransen, geld,
een derde geeft hem italiuansche franken,
een vierde duitsclie marken of engelsche
i shillingon ; van elke nmnt^pecio kent hij de
| waarde. Hij herleidt, lot den voor hem
voor| deeligsten koers, in een minimum van tijd,
i geeft precies terug wat hij tnrug geven mo..'t
' en terwijl hij rekent, berekent en wisselt,
! vindt, hij toch nog gelegenheid om links en
rechts nieuwe artikelen te verkoopen, te
ver
*) Ali noemt ieder heer: capitaine, major of
kornel, en indien hij een bril draagt: Docteur.
ruilen of' aan te prijzen. Heeft hij niet wat
men hebben wil, dan iaat hij, in goed ver
trouwen op de eerlijkheid van de vreemde
lingen, zijn doos onbeheerd op een der tafel
tjes staan, accepteert en passant met een :
O ! o ! sono bono cigarri ollandesi ! een hem
toegereikte sigaar en vliegt als een pijl
van een boog, naar een, aan hem alleen be
kende, plaats van waar hij, in minder dan
geen tijd, terugkeert met het verlangde artikel.
Maar de nijd, de afgunst en de politie
slapen nooit!
't (raat Ali-baba Ir goed, een paar concur
renten, minder gelukkig, misschien ook minder
handig dan hij, hebben een poiitiedienaar op
hem opmerkzaam gemaakt en eensklaps
pakt AH als de drommel zijn hebhen en hou
den bijeen, ziet met uitgeiekten hals naar zijn
naderend fatum, verkoopt nog gauw een
houten rozenkrans, niet een ..vous cathol'sh ?
line chapelet!" ontvangt een halven franc te
veel en wipt vlug als een hazewind, zonder
zich aan het knorrige: ik moet nog een
halven franc terug hebben! van den kooper te
storen, tusschen de tafeltjes door en over een
stoel heen.
Ali-baba ontspringt ditmaal den dans, en
de politieman trekt een zuurzoei, grinnikend
gezicht, als de leuke koopman hem uit de
verte toeroept: Bonsoir! nion ami arevoir!
* *
't Is nu geheel donker, prachtig lielde_r
tlonkeren de sterren aan den IK mei, waaruit
het nooit, ten min>ste hoogst zeldzaam, regent.
In de verte branden de eleelrische booglampen
van ,de Anialiu'7 en verlichten de
kolendrajrers. die mannetje achter mannetje, met hun
kleine mandjes vol kolen op htt hoofd, uit de
schuiten opduikend, over planken, het groote
schip beklimmen.
Op die schuiten branden kolen-toortsen en
werpen een schril, roodachtig licht op die, in
lange rij, langzaam voorlkruipende gestalten.
't Lijken in de verte net duivels, die uit
do hel o p; tijgen, muu den hemel! zegt ecu
dame. die Dante gelezen heeft en niet be
grepen.
In het rnode en witte licht /.ien al die zwarte
gestalten, dicht achter elkander de plank op
kruipend, er fantastisch genoeg uit en hun
aanhoudend joelen en krijsclien, dat wild eu
onheimeiijk over 't waler klinkt, mankt inder
daad een helschen indruk.
Over elven, dames en heeren ! zegt ce:i
van de passagier-*, en de meesten staan or,
want: vóór twaalven (middernacht) ver
wacht ik de heeren et: dames, wc.er aan boord,
heeft de kommandant gezegd.
De zwarte duivels) hebben inmiddels afge
daan op de Amalia" schreeuwend en gillend
roeien zij van boord, en beladen met pakjes,
manden doozen en waaiers, komen de pas
sagiers op hun bodem terug.