Historisch Archief 1877-1940
1379
DE AMSTERDAMMER WEEKBLAD VOOR NEDERLAND.
Daarom zou ik de behartiging harer belangen
wlleB opdragen .aan een neutraal lichaam,
dat VoOf deze taak als het ware is" aangewezen
het Kationaal Bureau van Vrouwenarbeid."
En waar men dan het onlangs door het
Bureau' van Vrouwenarbeid bewerkte boekje,
Tien jaren arbeidswetgeving, leest en herleest,
daar moet men tot de conclusie komen, dat
dit onderzoek dan met recht in goede handen
zou zijn.
Niet al te uitvoerig wil ik hier dit boekje
'bespreken; ik wil slechts in het kort
releveeren, dat het Bureau door allerlei gegevens
bijeen te brengen, speciaal de volgende drie
vragen tracht te beantwoorden:
1. Is het aantal gevallen, waarin, tenge
volge van de arbeidswet, vrouwen en meisjes
in sommige fabrieken en werkplaatsen ver
vangen zijn door mannen (gelijk spreekt uit
enkele opgaven in de verslagen van de Inspec
teurs van den Arbeid uit de jaren 1890?'97)
in de laatste jaren steeds stijgende geweest,
of is deze vervanging weinig voorgekomen ?
2. Hebben de mannen, die de plaats van
die vrouwen en meisjes gingen innemen, altijd
of dikwijls hooger loon ontvangen dan de
vervangen vrouwen en meisjes voor diezelfde
werkzaamheden ?
3. Zijn er voorbeelden met feiten te noemen,
dat in sommige bedrijven de verkorting van
den arbeidsdag voor de vrouwen ook ver
korting van den arbeidsdag voor de mannen
ten gevolge had, zonder dat
loonsvermindering plaats greep ?
Behalve een voorwoord en naschrift bevat
het boekje in Hoofdstuk I Citaten (excerpt
arbeidsverslagen) en de antwoorden
dervragenlysten betreffende vraag l (vervanging).
Hoofdstuk II. Citaten excerpt
arbeidsverslagen, huisindustrie, met een opgave van
lectuur over dat onderwep
Hoofdstuk III. Antwoorden der vragenlijsten
betreffende vraag 2 (loon bij vervanging).
Hoofdstuk IV. Citaten (excerpt arbeids
verslagen) en de antwoorden der
vragenhjsten betreffende vraag 3 (algemeen gunstige
gevolgen.
Voor allen, die een studie maken van
arbeidswetgeving, is dit boekje, dat voor den
geringen prijs van 75 cent bij alle
boekhanhandelaren te verkregen is, in alle opzichten
waard geraadpleegd te worden, en uit den
inhoud der hoofdstukkken blijkt tevens
duidelflk, hoeveel belangrijke mededeelingen er
ook voor belangstellenden in deze zaak in
deze Uitgave te vinden zijn.
Krachtig dringt de redactie van Tien jaar
arbeidswetgeving in haar naschrift aan op het
invoeren van den 10-urigen arbeidsdag voor
allen zonder onderscheid, want, zegt zij: hoe
meer de arbeidenden onder verschillende
omstandigheden van tijd, plaats of toestand
verkeeren, hoe moeielijker zij zijn saam te
brengen in vakvereenigingen en organisatie.
een andere niet minder dringende eisch voor
ordening van den arbeid".
En ten slotte dit: hoe meer men kennis
neemt van alles, wat over het
ontwerparbeidswet geschreven en gesproken is, hoe
meer men tot de overtuiging komt, dat het
de plicht der Regeering is, de vrouw te
kennen in deze nieuwe arbeidsregeling, haar
oordeel te vragen, voordat het ontwerp voor
jaren tot wet verheven wordt.
Hoe zouden wij wenschen ook in deze zaak
een zienersblik te hebben, maar helaas ! Ook
met dez% jiieawe arbeidswetgeving zal het
gaan als niet zooveel andere dingen, onze
stem zal z$n als die van de roepende in den
storm, zjj zal niet worden gehoord. Er. zijn
Oogenblikken, dat de beperking en het verbod
van vrouwenarbeid, die zonder onderschei
ding van weduwen, gescheiden vrouwen of
vrouwen, die boven den leeftijd zijn van
kinderen ter wereld te brengen, op den
arbeid van de gehuwde vrouw zal worden
toegepast, ons wanhopend maken kan over
onze machteloosheid. Kalmeerend werkten
«Jan ook op mij de woorden van de bekende
redactrice van De Nieuwe Tijd, toen ik las
in het nummer van Oct. 1.1. Er is dunkt
mij geen enkele algemeene maatregel te be
denken, die niet in bizondere gevallen hard
en pijnlijk werken en in plaats van het leed
verzachten nieuw lijden en ongerief schep
pen zal".
Ja, wie zou niet alle leed willen voor
komen, maar wie kan met juistheid den
besten weg aanwijzen ? Zeker toch altijd het
best zij, die vrij van vooroordeel en harts
tocht den gang der dingen volgen, die, als
het Bureau van Vrouwenarbeid, al dre ge
gevens trachten op te sporen en bijeen te
brengen, die ons duidelijker inzicht kunnen
geven in de zoo gecompliceerde arbeids
toestanden.
Terecht zegt Maeterlinck :
i,Agir, ce n'est pas nécessairement triompher
Agir, c'est aussi essayer, attendre, patienter,
Agir, c'est aussi couter, se recueillir, se taire."
21 Nov. 1903. C. A. WORP?KOLAND HOLST.
Internationale kimlerlitteratnnr,
Een Fransche bibliotheek vóór jonge
meisjes. »
Le journal de Marguérite Plantin, par
JEAN BEKTHEROY.
Le chdteau des airelles, par GABEIEL PEANAY.
Le roi des Neiges, par CHARLES FOLEY.
Allen Verschenen in de bibliotheek
Pour les jeunes filles", Librairie
Armand Colin, Paris.
Vraagt men mij, of ik bepaald nut zie in
een aparte bibliotheek voor jonge meisjes,
dan antwoord ik beslist neen !" wanneer
men het n.l. opvat, zooals dat tegenwoordig
algemeen geschiedt. Alleen dan zou ik het
kunnen billijken, ja er zelfs krachtig vóór zijn,
wanneer de een of andere fijn ontwikkelde
litterator, die tevens echter een scherp
menschenkenner zou moeten zijn, uit den grooten
schat van de internationale klassieke en echt
artistieke litteratuur, datgene met zorg uit
koos, wat voor dezen leeftijd geschikt is. Want
het is vooral bij het jonge'geslacht, dat de
goede smaak zoo noodzakelijk gevormd moet
worden. Juist in dezen overgangstijd toch,
wanneer daarbinnen alles gist en woelt, wan
neer de eigenlijke grondslag wordt gelegd
voor de vrouw der toekomst, is m. i. niets
schadelijker, dan onbeteekenende, romantische
liefdesgeschiedenissen, die niet alleen de nei
ging tot oppervlakkigheid en onbeduidend
heid aanwakkeren, maar ook de fantasie op
verkeerde paden leiden. Een volle, krachtige
stroom van echte, ware kunst, van reine en
hooge poëzie, is er noodig om de jonge zielen
van al het lage, van al het prikkelende af
te trekken, dat dikwijls een al te sterke aan
trekkingskracht op de wordende jonge
menschen uitoefent. En er is zooveel goeds te
vinden in alle landen en bij alle volken ! Ik
noem slechts de eeuwige werken van Home
rus en Shakespeare, en zooveel andere alge
meen bekende klassieke auteurs. De hoogste
en zuiverste kunst is de beste.
Het is al lang mijn ideaal geweest, eens
een collectie voor de rijpere jeugd" geschikte
internationale kunstwerken bij elkaar te heb
ben. In Duitschland doet de
Jugendschriftenausschuss" reeds veel in deze richting.
Hadden we maar in alle landen een dergelijken
machtigen, over 't geheele land vertakten
bond!
Maar om nu op de
jonge-meisjes-bibliotheek van de Librairie Armand Colin, en
speciaal op de drie hierboven genoemde wer
ken, terug te komen :
Een boek als het Journal de Marguérite
Plantin, zou ik stellig in een bibliotheek van
uitgezochte werken opnemen.
Of de heer Bertheroy werkelijk een der
gelijk dagboek ontdekt, en het voor onzen tijd
bewerkt heeft? Men zou 't bepaald zeggen,
want het geeft ons zoo echt een beeld van
den tijd waarin het speelt d. i. de tachtig
jarige oorlog. Marguérite is de dochter van
den algemeen bekenden Antwerpschen druk
ker Plantijn, en haar dagboek geeft ons een
interessant kijkje, niet alleen op het leven in
't gezin van dien merkwaardigen man, maar
ook op zijn zaken ; want Marguérite, hoe be
scheiden en echt-vrouwelijk ook, leefde daar
geheel in mee, en hielp haar vader in vele
opzichten. Ze was blijkbaar een fijnbeschaafde,
zeer ontwikkelde vrouw met een krachtigen,
energieken geest, en artistieke aspiraties.
Ze laat ons geheel meeleven in al de be
zwaren en zorgen, maar ook in de kleine
vreugden van het gezin Plantijn, en van
allen die daarmee in verbinding staan.
En wat een innig-reine liefdesgeschiedenis
tusschen haar en den helper haars vaders,
Bapheleng! Hoe typisch, die inrichting van
het in den boekwinkel uitkomende kleine
huisje, dat 't jonge paar zal bewonen, en dan
later, als er een kindje komt, dat naar vader
Plantijn Christophe wordt genoemd ! Toevallig
heeft ook Marguérite's moeder terzelfder tijd
nog een zoon en stamhouder ter wereld
gebracht: een tweeden Christophe, en de
dochter neemt de zorg voor beide op zich,
om haar zwakke moeder wat meer rust te
gunnen.
Ook de politieke gebeurtenissen van dien
veelbewogen tijd blijven niet zonder invloed
op de zaken van den heer Plantijn. 't Gaat
daarmee steeds op en af; maar de wakkere
man, geholpen door zijn beide schoonzoons,
komt er toch altijd weer bovenop. Het dag
boek van Marguérite eindigt met een beschrij
ving van de Spaansche Furie" te Antwerpen,
in December 1573, waarbij de familie totaal
geruïneerd werd. Al wat ze bezaten werd
vernield of gestolen, alleen het verbranden
van alle in voorraad zijnde boeken en het
onbruikbaar maken der drukpersen, kon nog
worden afgekocht met de som van ? 500.
Marguérite en haar man schijnen in 1585
een filiaal van de Antwerpsche drukkerij
teLeiden .te hebben opgericht, tenminste van
daar is het naschrift van Rapheleng gedateerd,
toen hij na den dood zijner lieve vrouw haar
dagboek vond. Dat was den 18den April 1594,
dus een heelen tijd later.
Hij vertelt o. a. h'oe in 1589 de oude heer
Plantijn gestorven is, de drukkerij te Ant
werpen" aan zijn schoonzoon Jean Moretus, en
die te Leiden aan hemzelven nalatende.
Après 'cette mort, qui mit toute la r
publique des Lettres en deuil, nous.retournames
a Leyde, oüMarguérite vient de mourir
Puissé-je ne pas tarder a la rejoindre! Dieu
dans sa miséricorde nous recevra l'un et l'autre
dans soii sein, malgréque nous l'avo'ns servi
sous de formules différentes" (Kapheleiig was
n.l. protestant geworden gedurende hun
huwelijk, terwijl Maxguérite katholiek bleef).
J'ai travaillécourageusement, tant que j'ai
eu ma bien-aimée femme auprès de moi;
mais maintenant je sens que Ie meilleur de
moi-même s'est en alléavec elle,et je pense
souvent a cette journée de printemps o
j'entrai, pauvre tudiant vagabond, dans Ie
bureau du : Compas d'or", et oüson doux
sourire et son clair regard m'ouvrirent Ie
tabernacle de la science, et tout Ie paradis de
l'amour."
Geen wonder, dat van dit eenvoudig-mooie
en toch zoo interessante boek, al een tweede
druk is verschenen. Een teeken dat er in
Frankrijk ook nog wel góéden smaak te vin
den is! Want voor hen die van prikkelende
lektuur houden, is dit heusch niet geschreven!
Minder prettig doet het me integendeel aan,
dat van Le Chateau des Airelles waarlijk.al een
vijfde druk is noodig geweest! Zeker, ook dit
boek is niet bepaald slecht geschreven, maar
het is veel minder waar dan 't vorige, al
komen er dan ook enkele heel aardige
tooneeltjes in voor. Er is echter iets dweeperigs,
iets overspannens in, dat misschien juist voor
jonge meisjes bijzonder aantrekkelijk, maar
ik kan 't niet anders inzien toch bepaald
verderfelijk is. Stel u voor: de heldin is een
heel jong meisje, van 13 of 14 jaar, dat n.b.
eerst vaneen jongen van 16 een liefdesverkla
ring krijgt,en een paar jaar later reeds de liefde
wint van den volwassen broer harer vriendin»
welke neiging men al ziet opkomen van 't begin
af aan, dat die twee elkaar leeren kennen.
Kan men zich iets verderfelijkers denken,
dan jonge meisjes van dien leeftijd op het
idee te brengen, dat ook zijzelve misschien
al een dergelijken hartstocht zouden kunnen
opwekken ? Ik meen van niet, en daarom moet
ik dit boek ten sterkste afkeuren.
En nu Le roi des neiges; ja, wat moet ik daar
van zeggen ?
't Heeft hier en daar iets van een oud
heldendicht, maar toch is het veel te
dweeperig, veel te ziekelijk-romantisch, waardoor
het evenals het vorige, voor den overgangs
leeftijd totaal ongeschikt is. Het prikkelt veel
te veel de fantasie, en zou aanleiding kunnen
geven tot ziekelijke droomerijen en onzuiver
gevoelen.
't Geeft ons het verhaal van de verlossing
van den jongen koning der Snorra-eilanden,
Les les Bien-heureuses", welke door de
Noren is opgelicht en in een vreeselijke
rotsvesting opgesloten, met een waren
menschenbeul tot wachter.
Een jong edelman gaat uit om hem te be
vrijden, en slaagt daarin na veel spannende
avonturen.
Interessant is de beschrijving van het
eilanden-koninkrijk, zoover in het Noorden
gelegen, en toch door den n\floed van den
golfstroom altijd groen en bloeiend I
Maar, zooals ik zei: 't boek is niet recht
frisch ; de taal, hoewel hier en daar zeer zeker
poëtisch, is veel te opgeschroefd; net iets
voor jongelui orn hél erg mee te dweepen,
maar juist daarom verwerpelijk. Er is
zeker geen paedagogisch geschoolde redactie
aan deze bibliotheek verbonden, en dat is
jammer!
Hoeveel kunnen goede boeken toch bijbren
gen tot de vorming der karakters, en hoe
weinig wordt hier nog door velen aan gedacht.'
N. VAN HlCHTUM,
Me Kinderen.
Ondanks 't vele, wat reeds door Gemeente
bestuur en particulieren op onderwijsgebied
gedaan wordt, zijn er te Amsterdam nog
steeds een aantal kinderen, die, hoewel leer
plichtig, niet naar school kunnen gaan ten
gevolge van een of andere chronische ziekte.
Met het oog daarop, benoemde de Afdeeling
Amsterdam van de Vereeniging Volksonder
wijs dezen zomer uit haar midden eene
Commissie, welke ten doel heeft, de belangen
dezer zieke kinderen te behartigen. Uit een
door haar ingesteld onderzoek, bleek der
Commissie dat verschillende dezer kinderen
in droevige omstandigheden verkeeren.
Hoewel zij er reeds verscheidene met raad
mocht bijstaan en reeds verschillenden dank
iimiliiimiillill
zij die raadgevingen in een of ander gesticht
plaatsing vonden, blijft er toch nog een aantal
kinderen, waarvan de ouders niet in staat
waren, zulk een plaatsing te bekostigen ; of
die door privaat-onderwijs geholpen moeten
worden, 't Doel der Commissie nu is deze
kinderen zooveel mogelijk te helpen.
Daartoe is echter geld, veel geld zelfs,
noodig, doch bovenal is noodig, dat er een
fonds tot stand kome, waarop de Commissie
steunen kan en waaruit zij jaarlijks de noodige
onkosten bestrijden kan.
Tot de totstandkoming van dit fonds doet
de Commissie bij deze een beroep op alle
ouders en kindervrienden. Dringend noodigt
zij hen uit, van hun instemming met haar
streven blijk te geven door 't zenden van
jaarlijksche bijdragen of giften-in-eens aan den
Penningmeester of aan een der andere leden.
Elk bedrag hoe gering ook, zal dankbaar
worden aanvaard.
De Commissie: G. A. C. van Goor, voor
zitter ; Mevr. de Wed. Mr. S. Katz?Geesink,
secretaresse; A. Akkeringa, penningmeester,
Singel 148 : Mejonkvr. E. Boddaert; Mevr.
de Wed. Hoofiën; Mevr. T. Schook-Verboom;
B. H. J. v. Lier, arts; J. W. v. Mameren Vzn.,
en J. A. Laarberg.
Nationaal Bureau van Vrouwenarbeid.
Het' Nationaal Bureau van Vrouwenarbeid
deelt mede dat verschenen is (bij den uit
gever W. Versluijs te Amsterdam) no. 4 der
werkjes van het Bureau van Vrouwenarbeid
in de Steenfabricage", overzicht van een
onderzoek naar dien arbeid over het geheele
land, voornamelijk- met betrekking tot de
gedwongen" arbeid en het oordeel der ge
huwde steenarbeidsters over art. 79 van het
Voorontwerp Arbeidswet. De omslag van het
werkje is versierd met een foto van het beeld
der Steenenkruister, dat indertijd op de ten
toonstelling van vrouwenarbeid zulk een
diepen indruk maakte.
Het boekje is 75 pag. groot en door den
geheekn boekhandel verkrijgbaar evenals de drie
andere uitgaven: Tien jaren Arbeidswetge
ving", De Beroepsklapper" en De Gehuwde
Vrouw en de Veldarbeid". Ook kan men zich
bij den uitgever op de geheele reeks werkjes
abonneeren.
llllllliimiimilimillimiilililimiliii IIMIMIMIIMIHIIIIIMIIIIIIIIIIIIIUUI
Modes. Onttroonde vorstin. Crinoline.
Costume traiteur. Blouse, boléro enz.
Bazaar te Windsor. JVino Boucicault.
Beatrice Harraden.
Zooals wij reeds een poos geleden mee
deelden, heeft madame Mode goedgevonden,
vrijwillig geen druppel menschenbloed is
er bij vergoten, haar zetel van all
n-heerscheres te verlaten. Vol verwondering
constateeren wij het feit, dat haar wuft breintje
rekening houdt met de eischen van den dag.
De aangebeden despote heeft gevoeld, dat
men tegenwoordig om te slagen, liberale en
democratische gezindheden moet kweeken.
Leeg is haar troon; als eenvoudige toe
schouwster is zij met hoofscheii zwier ver
gleden onder de massa. Neen, zegt zij, ik
neem u niet langer als kinderen aan de hand
en roep u toe : dét en dat zult gij dragen,
hiermede zult gij u tooien, ziehier den mantel
die u schutten moet tegen koude, dit is de
hoed, dien gij zult opzetten."
Wij mogen handelen naar eigen oordeel en
smaak. Laten wij echter de onttroonde vorstin
niet uit het oog verliezen. Zij reist incognito,
iederen dag bestaat de mogelijkheid,dat wij haar
pad kruisen ! Wee! als haar aristocratische
mond zich plooit in een spotlach, door onze
verschijning. Wee ! als onze tooi ondeugende
flikkeringen doet dartelen in haar onderzoe
kende oogen! Zij wil ons niet ringelooren ;
vrij wil zij ons laten, maar onder voorbe
houd, dat wij ons gezond verstand in alles
den doorslag laten geven. In alles, waarmee
wij ons kleeden en tooien van kruin tot
voetzool. Kekening moeten wij houden met
persoonlijke bizonderheden die wij wel eens
willen wegcijferen of verstoppen. Bij de
keuze van elk kleedingstuk moeten wij tegen
over ons-zelf, waar zijn. Leeftijd, tiguur, ge
laatskleur, kapsel, kleur van ons haar, niets
mag aan strenge zèlf-kritiek ontgaan, als wij
er aan hechten sierlijk voor-den-dag te
komen, zonder dat wij een loopje nemen
met ons eigen ik". Kleeden wij ons in
harmonie met ons uiterlijk, dan hebben wij
kans, bij een toevallige ontmoeting met de
omdwalende gebiedster, van haar een lief
tallig, veelzeggend groetje te krijgen.
Volgens fransehe modeberichten heeft de
crinoline zich teruggetrokken. Des te beter!
Zij dreigde met haar komst ; irtis er feitelijk
reeds, maar, in al haar breedheid zich een
weg banen door een dicht opéngeschoolde
menigte, niet zure gezichten, zij durfde het
iiiiiHtiiiiiiiiiHimiiiimmiiii
niet aan. Vóórdat zij in den knel geraakte,
heeft zij stiekem den aftocht geblazen. In
doffe vergetelheid hunkert z\j naar betere
tijden....
De practische Parisienne is verrukt over
haar costume trotteur". Eens zoo vlug
als anders, tript zij over het asphalt, heeft
haar handen vrij om te omvatten de
tallooze pakjes, die de fransehe vrouw
altijd zélf meedraagt, uit de plaats, waar zij
haar inkoopen deed, en lacht in haar vuistje
over haar genoegelijke trottoir-ervaringen.
Geen kramp meer in duimen en handpalmen,
niet langer grauwig beslijkte laarsjes. Halve
maatregelen kent de Franeaise niet. Steeds
doet zij eere aan het spreekwoord van haar
natie: II faut qu'une porte soit ouverte ou
fermée." De korte wandelrok reikt nauwe
lijks tot aan haar fijne enkels, en wordt
meestal ongevoerd gedragen over een onder
rok van ruischende taf-zij. Het Engelsch
model is zeer in trek, namelijk het puntige
heupstuk met gladde voorbaan, en geplooide
zij- en achterbanen. De rokbanen blijven
sterk gegeerd en vermeerderen steeds in
aantal.
De blouse heeft zich plechtig voorgenomen
minstens even lang te leven, als de boléro.
De sierlijke combinatie voldoet in zoo hooge
mate, dat wij haar, in het mode-interregnum
nog een langdurig bestaan toewenschen.
Naast de blouse, ijvert het geheel aange
sloten corsage om den voorrang. Onberispe
lijke figuren komen in deze moulage deug
delijk tot haar recht. De scherp-afgeteekende
en diep tot op den bovenarm doorgetrokken
schouderlijn, is mede een gevolg van de
modetjes uit het Queen Victoria tijdperk,
waarin neerhangende, sluike garneerselen
schering en inslag waren.
* *
*
Koningin Alexandra, die bizonder veel van
kinderen houdt, heeft zeker aan haar gast,
de koningin van Italië, een paar prachtige
poppen medegegeven voor de Italiaansche
prinsesjes Yolanta en Mafalda. De bazaar
door de koningin van Engeland, de prinses
van Wales, gravin Dudley en een aantal
dames uit Albion's aristocratie, te Windsor
gehouden, werd geopend ter eere van den
koning en de koningin van Italië, op den
dag van hun bezoek te Windsor. De bazaar
bestond uit louter producten van lersche
industrie. Het maken van poppen in natio
nale kleederdrachten, heeft op 't oogenblik
in Ierland een' hooge vlucht genomen. Konin
gin Alexandra neemt dezen tak van nijver
heid onder haar bescherming. Legio is het
aantal kinderen, dat door de koningin van
Engeland met mooie poppen beschonken
wordt. De opbrengst van den Windsor-bazaar
strekt ten bate der kidderziekenhuizen te
Londen.
*
* *
Onder de zeer jeugdige Engelsche
tooneelspeelsters trekt Nina Boucicault steeds meer
de aandacht. Zij is nog piepjong en reeds
betwisten theater-directies elkander haar
medewerking. Het veelzijdig ontwikkeld
talent van Nina Boucicault is oorzaak, dat
zij op trefl'elijke wijze rollen uitbeeldt va»
het meest verschillend karakter. Op vijftien
jarigen leeftijd vervulde zij den hoofdrol in
Little Mary" een stuk van haar thans over
leden vader, Dion Boucicault. Nina heeft
reeds een tournee in Australiëen in Ame
rika achter den rug. Roemrijke, voordeelige
campagnes, die haar lauweren, geld en naam
bezorgden.
* #
*
Wij zijn haar nog lang niet vergeten, de
kranige schrijfster van het schoone werkje
Ships that pass in the Night." Met vreugde
zien wij Beatrice Harraden weer opduiken
in de dichte gelederen der letterkundigen.
Een tijd lang, toen zij ijverig bezig was, fijne
vruchten te kweeken, in Californië, hoorden
wij niets van de vrouw die zich met haar
verhaal Ships that pass in the Night" een
naam maakte, die klinkt als een klok. Een
nieuw werk, getiteld : Katharine Frensham"
is thans van hare hand verschenen. De
Engelsche pers is vol lof over Harraden's
nieuwe boek en verklaart het een ideale
liefdes-geschiedenis, die nimmer ontsierd
wordt door een schijn van gemaaktheid, of
een spoor van valsch gevoel. In Katharine
Frensham heeft Beatrice Harraden nogmaals
bewezen, dat haar kracht schuilt in
scherpscherp-omlijndo karakterteekening.
CAPRICE.
debraden fazant. Benoodigdheden: l fazant,
75 gram spek, 100 gram boter. Bereiding :
Men lardeert den fazant, of men dekt de borst
van den vogel niet lapjes zeer vet spek.
Ongeveer l uur in den oven braden, met
100 gram .boter. Af en toe bedruipen. Als
de fazant gebraden is, snijdt men hem in
stukken ; men overgiet die met de jus, die
men eerst een beetje bindend maakt, door
ze even te laten doorkoken.
IIIIIIIMIIIMIIIIIIIIIIIlmlIIIIIIHIIIIIIIUIIIIIIIMMIIIIIIIIIIIIIIIIlmlIIIIIIMIMM
Prof. Dr. JAIGER'S
NORMAAL ONDER».
Hit Je n\l pconcessionee* FaMek van W. BSH6IR SöHNE, S t n 1 1 ia r t, M e meest geschikte Onderkleeding voor Najaar
en Winter en door H.H. Doctoren als het beste voorbehoedmiddel tegen Rheumatiek en Verkoudheid aanbevolen.
Het ECHTE JAEGERGOED is niet duurder ei van veel tcter pliteit, ttalve sterker, dan Binnen- en Buitenlands*
namaabels. In verschillende dilten en maten voor Heertn, Barnes en Kinderen veririjfita tij
B. F. DEUSCHLE-BENGER,
Hoofddepöt van .Dr. Jaegers Orig. Normaal Wolartikelen,
&ïMin l ver* t ra at,
lenig specialiteit in deze Artikelen in geheel Hederlaud.