De Groene Amsterdammer

Historisch Archief 1877-1940

Alle jaargangen 1904 24 juli pagina 4

24 juli 1904 – pagina 4

Dit is een ingescande tekst.

DE AMSTERDAMMER WEEKBLAD VOOR NED'ERLAND. No. 1413 verschaft. Zij liet zich vertellen; verzocht, voor haar te willen zingen, en wat zij hoorde, schreef zij letterlijk op. De marges van haar boeken, losse velletjes papier, al les krabbelde z\j vol. B\j onverwachte ontmoetingen^ was elk strookje of vodje papier haar welkom. Geen gelegenheid liet zy voorbijgaan, haar voorraad te vermeerderen. Een reuzenarbeid! Toen de bouwstoffen aanwezig waren, ging de dichteres uitzoeken, sorteeren, en zoo trouw mogelgk eten oorspronkelijken inhoud over brengen in het Fransen. Een taal, die de Bumeensche zangster in haar macht heeft, als ware zij een geboren Francaise. Haar Chants d'Aurore" werden bekroond door de Académie francaise. Ziehier, wat Helene Vacaresco o. a. zegt in de kranige voorrede van haar Ehapsode: Sur des marges de livres, sur des feuilles de hasard, ces chansons out técrites pal pitantes encore des lèvres qui les livraient. Et sur le-champ je les traduisais en francais, car entre toutes, cette langue m'est chère, et snit avec Ie plus de grdce et de précision l'allure de ma pensee. Plus tard, je me préoccupai de leur donner la forme, qui mon avis, leur convient Ie mieux, de les fondre en un semblaut d'unité. Ce travail me coüta d'incessants labeurs et demeura secret jusqu'au jour au je Ie montrai ft Carmen Sylva. La reine jt son tour, et d'après ma versiou, traduisit Ie Ehapsode en allemand ?et en donna avec la collaboration de Miss Studelle (Mrs. Harrisson) une admixable traduction anglaise." En niemand minder, dan Neerland's eerste dichteres, Helene Lapidoth-Swarth vertaalde eenige van die zangen en balladen in het Hollandsen.' Kón het werk der Rumeensche dichteres in beter handen terecht komen, dan in die van onze begaafde landgenoote ? Inderdaad een buitenkansje voor Helene Vacaresco, die in haar letterkundigen arbeid troost en vergoeding vindt, voor de felle smart, die in duisternis omzette het stralend geluk harer jonge liefde. Over de vertaling van Helene LapidothSwarth, is Helene Vacaresco, die ook Hollandsen leest en verstaat, n-eh-al bewondering en dankbaarheid. Le Rhapsode de la Dambovita is gewijd aan de nagedachtenis van Helene Vacaresco's grootmoeder", en aan die, van het nige kind van het Rumeensche koningspaar, het allerliefste Marietje, dat op driejarigen leeftijd stierf. Le Rhapsode de la Dflmbovita opent met een opdracht van Carmen Sylva, een zang, aan de nagedachtenis gewijd van haar kind, waarvan de eerste regels luiden: Tu l'as trop aimée, cette terre, t elle t'a prise dans son sein, Pour qu'une terre trangêre ne t'arrache point ft elle, Et que nulle couronne t-angère ne pèse ft l'or de tes cheveux. Elle t'a arrachée ft moi, cette terre, Elle t'a prise, chère enfant du soleil. Ten slotte schrijven wij nog af: Le coeur noir," een der poëtische, liefelijke, diepzin nige volksliederen, die Helene Vacaresco zich deed voorzingen in haar moedertaal, en waarvan zij deze fransche versie leverde: LE COEUR NOIR. TIn coeur tait tout noir, Ie pauvre, Et rien ne pouvait Ie blanchir. ««?. En vain Ie pauvre coeur, Priait les colombes de laisser en passant Tomber leurs ailes sur lui, Et les colombes attendries ont laisséen passant Tomber leurs ailes sur lui, Mais lui re^itait tout noir. Et il priait la lune de Ie regarder tres longtemps, Et la lune Ie regardait tant qu'elle pouvait Et Ie pauvre coeur restait toujours noir. Et l'eau de a rivière Ie lavait en mème tomps, Que les cailloux, Et la pluie tombait sur lui comme sur les -, ' bles Et Ie soleil avait tres pitiéde ce coeur noir, Un jour vint un autre coeur, heureux Puisqu'il tait blanc; Et il s'approcha du coeur noir, Et il Ie toucha, et Ie coeur noir se brisa, Mais avant de se briser il avait blanchi Et ses débris taient aussi blancs que les plumes des tourterelles. Un coeur tait tout noir, Ie pauvre, Et rien ne pouvait Ie blanchir. «MMiitiimiiiiitiiiiimiiiMiiittmHiiimiiiimiiiiiiiiiiiiitiimiiiimiiiiMiiiN Dorothy Menpes. Modes: Kapsels. Kleine tafels. Versierde balkons. Van de hand der nog zér jeugdige schrijf ster, Dorothy Menpes, is wederom een boek verschenen The World's Children" (de Kin deren der Wereld) dat de algemeene belang stelling en aandacht wekt, om den inhoud van het vlot-geschreven werk, en om de kunstvolle illustraties, door Dorothy's vader, den beroemden, in Australiëgeboren schilder Martimer Menpes. Dorothy heeft met haar vader de halve wereld doorgereisd; zij werd gedeeltelijk in Japan, het uitverkoren land van haar vader, in een Fransch klooster opgevoed. Dorothy Menpes kent Japan, Engelsch Indië, 'Italië, Spanje en Frankrijk evengoed als haar woonplaats Londen Vreemde talen spreekt zij met het grootste gemak. Iedereen die met haar in aanraking komt, is getroffen door de volmaakte kalmte, de algemeene ontwikkeling en de belezenheid van het hoogst-beschaafde en innemende jonge meisje. Het huis in Londen door vader en dochter bewoond, is in Japanschen stijl gebouwd, Menpes doet in zijn liefde en vereering voor Japan niet onder voor Pierre Loti, auteur van Madame Chrysanthème. Mortimer en Dorothy Menpes, gevoelige artisten, zullen smartelijk getroffen worden, door de gruwelberichten van den afgrijselijken JapanschRussischen krijg. * * De weelderigheid en overlading van onze dagen, vieren hoog'ij op den kruin onzer uitgaande" vrouwen. Een aantal schildpad den-, gouden- en van preciosa flonkerende kammen, zijn links en rechts, voor- en ach terwaarts, kordaat in het krullend en geonduleerd kapsel gestoken. Diadeem en tiara, wiegelend in kleurenpracht en stralenglans van edelgesteenten, vervangen de aigrette en diamanten ster, die vroeger de lokken der mondaine tooiden. Vleugeltjes, bezaaid met gouden paillettes, touö'es van chiftbn, strikken van zwart fluweel, dartelen op, of strengelen zich door de haren van vrouwen, voor wie diadeem en tiara het onbereikbare blijven. Uiterst gering is het getal der aan zienlijke dames die naar het voorbeeld van lady Warwick en de mooie mevrouw Cornwallis West geen ander relief aan haar kapsel schenken, wanneer zij in opera, op partijen of bals, verschijnen, dan door een zacht getinte roos, of een paar klimop-bladeren. * * * Verreweg de meeste modes en gebruiken zijn afkomstig van vrouwen, opvallend door talent, rijkdom of schoonheid. Maar, óók mannen, hooggeplaatste mannen wier handel en wandel bespied, begluurd, besproken en nagebootst worden, geven dikwijls den toon aan, op het nimmer tot rust komend mode gebied. Hoeveel copieën zouden er wel ge nomen zijn van Eddy's cooiplets", hoeden, dassen, wan lelstokken en schoenen, toen hij nog, als prins van Wales, zijn onbekommerd leven, van vroolijk Fransje leidde? Maar, ook mi, is men er nog op uit de neigingen en smaak van Eduard VII, Engeland's Wijin oedigen vorst, te streel en en ingang te doen vinden. De' beau monde geeft tegenwoordig geen feestmaal tij den met de gasten ges:haardaan n lange tafel. De genoodigden worden in groepjes van vier en zes personen verdeeld en nuttigen de fijne gerechten, aan kleine tafels. De koning van Engeland vindt lange tafels ongezellig en stijf; At; heeft de tafeltjes mode gelanceerd. * * # Onbewust deed de brave man mér. De vreugde over zijn bezoek aan Frankrijks hoofdstad was zóó algemeen, zóó oprecht, dat de goedhartige en sierlijke Parisienne zich repte en haar uiterste best deed, aan haar huis een feestelijk aanzien te geven. Zij zette de bloemetjes buiten! Een voor beeld, dat altijd aanstekelijk werkt. De Parijsche vrouwen bekeken en kritiseerden elkanders balkon-versieringen. In het schik ken van planten en bloemen, het aanbrengen van harmonieerende tinten voor ramen en op balkons, wilde ieder vrouwtje het winnen van haar buurvrouw. Het wachtwoord luidde Mesdames, fleurissez vos balcons." Wat gedaan werd, ter verwelkoming van Albion's vorst, viel zoozeer in den smaak, dat het consigne ook nu nog van kracht is. De Parisienne bezuinigt tegenwoordig op haar toilet, om de kosten te bestrijden van haar balkon. Klim- en hangplanten maken een keurig nestje van groen, waar tusschen het kloeke rood, het teere wit, en het feestelijk geel van geranium, anjelier en goudsbloem en bonte afwisseling brengen. # * Over de schrijfsters: Kashi Iwamato, Miyake, en de barones Nakajima, een vol genden keer. CAPRICE. " 4- , THEE - E. BR AIVDSM A Tradtmvk KLDÏIHJ & CORBIÈ88, droot Beddenmagazjjn. .wvLEKDSCHESTUAAT n A "V t AMSTKKJDAM V Telephoon latere. 1752. Grootste specialiteit van gegarneer Ie Wiegen, Luler?aa4en, Klnderledekanteu en meerdere Baby-artikelen. Hen Mrage geïllustr. Catalogus. ncier t, CACAO de meest-délicieuse drank. fabriek te Snee*, Vraagt Lievegoed's| Mosterd. OUD-HGLIAHQ5CHE BRANDEWIJN l -+ Jgfat» <r*f Wfa* mrtlm *am M \ Sooor's Limonade W. A. SPOOR Jr., Culemborg. DE INlATUURVÖOLLEN ONDERGOEDEREN VAN JANSEN &TILANUS ^ FRIEZENVËEN. Zijn verkrijgbaar: te AMSTERDAM bij: Bispinck Kundert, Kalverstraat 101, Rokin 90; Magazijn T)e Vlyt", W. A. Schade & Zn., Nieuwendijk 237; Filiaal Paleis voorYolksVHjt(W.-z.); Roeland de Wilde Pzn., ManufacturenMagazijn De Anistel", Van Woustraat 9a hk Hemonylaan; A. Schröder & Co., Leidschestraat 32-34; Naamlooze Ven nootschap De Voorpost", Heerengracht 213, hoek Raad huisstraat; A. P. Herbermaim, Koningsplein 20; H. Meyer, Hofleverancier, Koningspi. 4-6; te ROTTERDAM bij: J. J. Hejjne, Groote Markt 13; JÏ.BaljonTigchelmann,N oordblaak 59; A. Schröder & Co., Westnieuwland 11; te DEN IIAAO bij: A. Schröder & Co., Groenm. 5; Iserief & Co., Veenestr. 16-18; Vereenigde Linnen -en KatoenIndustrie T wente",Piet Heinstraat 45; te UTRECHT bij: G. H. van der Sundt & Co. En verder in de voornaamste plaatsen verkrijgbaar. B^P* Waar geen verkooper is, levering rechtstreeksch. Geïllustreerde Prijscourant op aanvraag verkrijgbaar. L. GANTVOORT, Broodfabriek, Deventer. Brood, Beschuit, Eiwitmecl 6BZ. voor Suikerzieken. Aanbevolen door H.H. Dokteren. *? .. u wi_ii i m ) Brood en Beschnlt 80 pCt. Gehalte en Eiwitstoffen: j Elwltmeel 60 pCt. Levert gegarandeerd verscfee Eieren in iedere hoeveelheid, ook aan prjjaen. Verzekering-Maatschappij I10LD4". Kantoor: KEIZERSGRACHT No.390, Amsterdam. Goedgekeurd bij Kon. Besluit van 3 December 1895, No. 38. Sluit alle soorten Verzekeringen op het L<even en van Lijfrenten, met of zonder ophouden van premie betaling ingeval van Invaliditeit. Werkkracht-Verzekering, al of niet in verband met Levensverzekeringen of Lijfrenten. Vraagt de nieuwe Prospectussen. een rijken collectie PENDULES, Art Nouveau. Horloges n/d voornaamste fabrieken. J. P. K LU IJ S K EN S, Hofleverancier, Kieuwendijk 1I«?118, Amsterdam. flrnbem" iin jJlHJ ARNHEM", Directie: TH. LIEFRINCK, P. A. BOONE. GeneraaMnspectenr: C. A. VAX DER HUCHT, te 's-Gravenliage. Inspecteurs: H. N. STAKMAN, te's-Gravenhage; G. O. A. VUNDERINK, te Groningen; P. A. BOONE Jr., te Arnhem; J. P. PUNT, te Breda. Bijkantoor te Batavia, Directeur: J. WILDEMAN. PMLIPPONA KETELAAR, K A I, V F II * T K A A T 1O6, AMSTERDAM. SPECIALE INRICHTING voor het vervaardigen van volledige Uitzetten eu Luiermanden. Op aanvraag worden prijsopgaven en modellen franco toegezonden. - Telephoon No. 5939. Eerste levensverzekering-Maatschappij ZONDER GENEESKUNDIG ONDERZOEK, *l VOLTEEKEND Maatschappelflk Kapitaal / 500,000.?. Telephoon 3345. AMSTERDAM. Heerengraoht 259. Commissarissen: Mr. A. LIND, Mr. A. FENTENER VAN VLI&» 8INGEN, H. A. L. BEUNS, Prof. Dr. K. P. WEKCKEBACH, Dr. <X N. VAN DE POLL, W. R. ES8ER. J. GAASTRA Bzn. -^ Directeuren; C. H. J. BCHINDLEB, Dr. J. A. CARPr ; Accountant: B MORET; Agenten gevraagd* gevraagd. HELDER WASCHGOED. OnschadelQke behandeling. Keurige aflevering, zoowel droog toegeslagen als opgemaakt. Specialiteit in 't opmaken van tafelgosd. Stoomwaschinriclitiiig* De Amstel", T K i, oe-ov, i o ar K c M si w. n ssai. Zoo vol maakt als de natuur zelf, mits gemerkt C A W" Zuidelijker en gemak kelijker dan ean potlood. De eenige volkomen be trouwbare pen voor d imes om in den zak te dragen. Bij alle Boekhandelaars en Magazijnen in Perry-artikelen verkrijgbaar. Vraag toezending der geïllustreerde Prijscourant BLIKMAN & SARTOR1US, Importeurs, AMSTERDAM. MAATSCHAPPELIJK KAPITAAL F.1.0DDDDQ Be ZMollaBUe Haattapf en bij Ziekte, te '«-Gravenhage, HEERENGRACHT 12. Goedgekeurd bij Koninklijke besluiten. Maatschappelijk Kapitaal: Eén Milliotn Gulden, Commissarissen: Dr. P. H. J. BERENDS, Mr. H. BINNERTS, A. M. v. EMBDEN, W. B. v. LIEFLAND, Mr. M. M. SCHIM VAN DER LOEFF (President^, Mr. A. S. MIEDEMA (Secretaris), Dr. A. E. TEN OEVER. Waarn.-Directeur: Mr. J. W. KONING. Wiskundig Adviseur: Dr. A. v. ELDIK. Geneesk. Adv.: Dr. C. M. DE JONG. 9e Maatschappij sluit alle soorten Lerens-,Werkkracht- en Ziekteverzekeringen Verschenen bij W. VERSLUYS te Amsterdam: BE DERDE AFLEYERIXG YA>T HET VOGELJAAR Handleiding tot het leeren kennen der meest voorkomende Nederlandsche vogels, DOOR JAC. P. THIJSSE. Met 14 gekleurde platen van KEULEMANS en J. VAN OORT en tal van andere illustraties. Volledig in 12 afleveringen a 60 ets. Uit het Dagblad van Z.-Holland, 10 Juli 1904.: ... De derde aflevering van dit pracht-standaardwerk, dat zooal's bekend is, een handleiding is tot het leeren kennen der meest voorkomende vogels in Nederland, is een zeer belangwekkende. ... We bevelen nogmaals dit kostelijk maar niet dure ? prachtwerk in ieders belangstelling aan. Op ongezochte wijze leert het de inheemsche vogels kennen op een manier, die tot eigen onder zoek uitlokt. WILLEN BIJLMER, Péttlcwre, SINGEL 159. Spreekuur iederen Werkdag van 2 tot 3 uur. VERVANGT MATUURBOTER Meubelfabrikanten en Behanger**. SIKGEL bij de Paleisstraat 259, Amsterdam. voorheen BAMBAK 8O. Telephoon No. 4616.

De Groene Amsterdammer Historisch Archief 1877–1940

Ga naar groene.nl