Historisch Archief 1877-1940
Na 1714
DE AMSTERDAMMER WEEEBLAD VOOR NEDERLAND.
eunjs unn
'
MultalDli lïEosM,
Bewija van Toegang, zooals er in 1874 verkrijgbaar waren in den
boekhandel van B. C. Meijer.
Illlllllllllllllllllllll. IIIIUIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHH1IIIIMUIIIIIIIIIIIII
gesproken wordt door drie ft vier millioen
menectan in een westelijk hoekje van Europa.
En «oo gaat het maar door. Duymaer van
Twist noemt hy Ditmaier van Twist,
exgonvernenr der koloniën en politiek tegen
stander van den auteur.". Let vooral op dat
poitiek!"
Ik weet niet of de zettery Russische letter
typen tot haar dispositie heeft, anders zon
ik ook nog eenige kant-noch-wal-rakende ver
talingen kunnen citeeren. Trouwens de heele
vertaling is erg vrij. Zoo maakt de vertaler
b.v. van Hij had al vaak geklopt aan andere
deuren, maar altijd zonder baat," heel een
voudig. Dit was niet de eerste deur waar hjj
aanklopte." Neen, Alexandra Tsjebotarewskaja
houdt zich veel béter aan denoorspronkeljjken
tekst, wat o. a. ook blij k t uit eene verge
lijking tusschen de in hare Bloemlezing"
opgenomen briefen en geschiedenissen van
het gezag en de bewerking dezer zelfde
stukken van den heer A. Israilson. Zijne
vertaling van den KruUsprook" daaren
tegen is zeer mooi en had ik wel eens gaarne
hooren voordragen door een Russischen
Royaards.
Toch ben en bljjf ik van oordeel, dat het
geen gelukkig idee was om juist de Minne
brieven" in het Russisch over te zetten. Het
publiek begrgpt er zoo weinig van. Waarom
niet liever een uittreksel uit de Ideeën"
van de Woutergeschiedenis?
Edoch Dekker's doel is bereikt. Nn 50
jaren geleden riep hjj het uit in wilde smart:
Ja, ik wil gelezen worden... l"
Ik zal gelezen worden!"
En zoo is bet ook geschied. Men zal zijne
werken nog drukken en herdrukken en hij
zal Nederland representeeren in de wereld
literatuur, en wij... ?
FBEDEKIK VAN MONSJOU,
Js, ik wit gelezen worden l"
MULTATÜLI.
Er worde* in Roeland tegenwoordig meer
vertalingen geleien, dan werken Tan
inheemecfae dichten. Vooral de Skandinaviërs roeren
er een groot woord met Kimt Hatman aan
de tpita. Dan komen de Franschen met
Anatole France als aanvoerder en de
Duitachers met Arthar Schnitzler. Toch cal nie
mand beweren, dat jniat deze drie onder de
?chrtjvers hunner respectieve vaderlanden
het hoogst staan, d« qoaestie is alleen, dat
«jj meer voldoen aan den literairen smaak
der Bossen, dan andere auteurs.
Dan komen de andera landen: Engeland,
Italië, Spanje, eni.. kortom de werken van
de grootste letterkundigen aller Euiopeesche
landen tijn geheel of ten deele in het
Kussisch overgezet.
Is Nederland ook vertegenwoordigd?
Zeker, Nederland is óók vertegenwoordigd
en g|j knnt haait wel raden door wien. Wan
neer gij in andere dan de Franscb, Daitsch
en Engelsche talen zoekt naar werken van
NederLandsche schrijvers, dan is het byna
altijd niteluitend Multatuli's Max Havelaar",
dien gy vindt.
Z6Ó ongeveer is het my ook nn weer in
Rusland gegaan, gedurende de paar jaren, die
ik aldaar heb vertoefd. Behalve Allerzielen"
van Herm. fiegermans Jr., het eenige van
's dichters drama's, dat volgens mijn weten in
Rusland in druk verschenen is, heb ik geen
andere vertalingen uit het Nederlandgch kan
nen ontdekken en machtig worden, dan Mal
tatnli's Minnebrieven" (?Piesjma Ijoebwi")
en eene bloemlezing, inhoudende enkele zijner
Verspreide Stukken", brokstukken uit de
Millioenenstudiën," uit de geschiedenis van
Wouter Pieterse en uit dien van Max Have
laar. Er werd my verzekerd, dat laatstgenoemd
werk ook afzonderlek is verschenen, doch dat
is waarschijnlijk reeds eenige decenniën ge
leden, want ik heb er in weerwil my'ner be
moeiingen geen enkel exemplaar meer van
machtig 'kunnen worden.
Ook in het Poolseh is de Uax Havelaar"
vertaald en mij als zoodanig zelfs als talis
man van dienet geweest cm de gunst eener
Poolsche schoone te verwerven, eg het ook
niet direct dan toch indirect. De geschiedenis
komt in het kort hierop neer:
Ik was in een van Rusland» steden tegen
woordig op een feest, gegeven door eene
Baltisch-Dniteche familis. De conversatie-taal
was dos Duitsoh. Er waren echter ook eenige
Poolsche dames ea hoeren aanwezig. Nn heb
ben de Polen over het algemeen, even als
vele andere volken, eene antipathie, die
dikwjjls zelfs in baat overgaat, tegen alles wat
Daitsch is. Een der dames, eene echt
Poolschslanke, mooie verschijning, nauwelijks de twin
tig gepasseerd, liet dit tot veler spijt ook hier
maar al te duidelijk merken en verwaardigde
niemand met een blik of een woord. Nau
welijks was het haar echter ter oore geko
men, dat ik geen Dnitscner, doch Neder
lander was, of ry palmde my voor het orerige
van den avond in.
O, ik dweep met Mnltatuli," riep zy als
in extase.
Wat heeft n dan wel van hem gelezen?"
In de eerste pleats den Max Havelaar"
en wel in het Pooltch," antwoordde z|j met
tiots.
En kort daarop met een brutaal lachje:
Schaamt g|j a niet Nederlander te zqn?"
Waarom?" vroeg ik, qaasi verbaasd,doch
zeer goed wetende waar zy heen wilde.
Wel, om den roofctaat die er ligt aan
de zee, tusechen Ooatfriesland en de Scheldel"
Zie, het baat weinig of een Hollander dan
al beweert, dat er sinds dien veel veran
derd", «veel verbeterd is"...
En," voegde zy' er aan toe, zoudt gy
denken dat Mnltatuli tevreden zcu zynover
den huldigen stand van zaken, indien hy nog
leefde, of eens even een ky'kje zon kunnen
nemen?"
Ik stel voor, waarde lezer, om het met my
eens te zyn, dat het ook zy'n goede zy'de
heeft, dat er in Rusland en in andere landen
zoo weinig dames belezen en van de ftl ge
nteene toestanden op de hoogte lijn. Men
zon andeis waarlijk niet voor zy'n plezier als
Nederlander in den vreemde reizen.
Thans eenige bizonderheden omtrent voor
noemde vertalingen.
De Bloemlezing" is samengesteld en ver
taald door Alexandra Trjebotarewskaja, die
er eene nauwkeurige, zakelykelevensbeschjy1.
vi»g aan vooraf doet gaan. De uitgave is
van de uitgeversmaatschappij Djelo" in
St. Petersburg en gedateerd van het jaar
1907. Over het algemeen kan ik over dit
werkje niets dan goeds zeggen.
De Minnebrieven" werden vertaald door
A. Israilson en uitgegeven door W. Antik & Co.
in Moskou. Over dit boekje ben ik minder
tevreden. Reeds op den vierden regel van
ryn Woord vooraf' begint de vertaler
onwaarheden te vertellen, n.l. dat het Neder
landsen een weinig bekend taaltje is en slechts
Mieiwe Uiten.
J. KLBKFSTBA, Een vacantie op de Frietche
wateren Hilversum, Nml. Venn. de Mercuur".
MAE i E CoRELLt, D( schat dei Hemtlt. Een
boek voor Rijken, vertaald door mevr.
WKSBELINK-VAN ROSSUM. Amsterdam, L. J. Vet n.
LBONCB BÉNÉDITB, De schilderkwut in de 19e
eeuw, afl. X. Amsterdam, Uitg. My. Elsevier".
Moderne Kunttwerken. afl. III. Etten, van A.
PH. DBRKZEN VAN ANGBRKN.
M. CHOP, Leiddraad door Richard Wagner'i
werken, bewerkt door WILHKI/MIKA VAN
WKSTRHEBNEN, Lohenzrin". Amsterdam, L. J.Veen.
EMM DE BOM, Rond onzen toren. Antwerpen,
V. Reaseler,
Fondation ponr rinternatioDalisme.
rinternationaliame médical par P. H. EYKMAN,
Médécin la Haye, la Haye, Publicatioa du
Bnreaa preliminaire de la fondation ponr
rinternationallsme, Editenr, F. van Rossen,
Amsterdam.
C. G. N. DB VOOYS, De letterkundigen tegenover
de vereenvoudigde tpelling. Orerdrnk uit het
April-nnmtner 1910 van De Beweging".
Een retidentie in plastiek. Het zomer verblijf
van H. M. déKoningin in origineele
photograpbiën. Apeldoorn, C. J. Boseh, voorh. firma
A. Poll ter Gunne.
Levensvragev, Serie IV, No. 9, TH. GEWEST,
De leer dtr zwaartekracht een dwaling!, voor
Sederland bewerkt door dr. A. J. C. SNIJDERS,
Kerk en Secte, Serie IV, No. 4, dr. H. M, VAN
NES, Deprotatantsche zending Baarn.ELollandia
drukkerij.
Si D. KfllTER
ROKIK 44 AMSTERDAM.
OUD JAPANSCHB
* D KUNST a D
SCHILDER IJ EN
ANTIQUITEITEN
Larensche Kunsthandel
A f deeling Laren.
Zondag l Mei Opening
van de Villa MAUVE".
Entree »S ets.
Dagelij ka van 9?5 aar. Leden vrij.
D. OBER1NK & Co.,
Kerkstraat 88, Amsterdam. Tel. 4472,
Electrische Instalktie's voer licht en kracht.
Motor- en Booglamp-reparatie.
V
KUNSTHANDEL WED. 8. DORENS & ZOON
ROKIN 56. AMSTERDAM.
SCHILDERIJEN^
EN
AQUARELLEN
VAN
J. ISRAËLS, J. MARIS,
W. MARIS,
J. H. WEISSENBRTJCH,
Til. DE BOCK,
B. J. BLOHHERS.
Groote collectie Photogravuren, Etsen,
Kleuretsen, Klenrdrakken.
KENNISGEVINGEN VAN
Verloving
ONDERTROUW, ENZ.
Atelier B. van M a m g e m
HOFLEVERANCIER
SINGEL 562, AMSTERDAM
DE PHOENIX
MEUBILEER- INRICHTING
SPUISTRAAT :
DAMRArv ? 7G
: AMSTERDAM. :
VRAAGT ? BEGROOTING
VOOR COMPLEETE MEU=
BILEERING ? EN ? RESTAU=
REEREN VAN ENKELE
VERTREKKEN. XttttttX
ORIGINEELE ? nODELLEM.
EIGEN ATELIERS. GROOTE
VOORRAAD. OUDE ? EN
NIEUWE ? STIJLEN. XXX
P.CPAERELS,
VOOR MODERNE MEUBILEERING
Amsterdam.
ROKIN 128. TEL. 4541.
VOOR INRICHTINGEN IN
OUDHOLLANDSCH EN ANDERE STIJLEN
Magazijn
Oud-Holland",
ROKIN 130. TEL. 4541.
VRAAG CATALOGUS
- COMPLETE MODERNE
WONINGINRICHTINGEN
a 45O, 485, 715 en 975 gld.
SALON-, HUIS- EN SLAAPKAMER
:-: :-: PRIMA AFWERKING :-: :-:
SMAAKVOLLE MODELLEN,
- SCHRIFTELIJKE GARANTIE
VOSKUYL & VAN DER LOOS,
(firmanten Joh. H. Voskuyl
en T. M. v. d. Loos) :? -:?
-:MEUBKLFABRIKA.NTEN
Heerengracht244b/d Hartenstraat,
AMSTERDAM. - TELEFOON 69tO.
Meubelfabriek
Nederland".
J. A. HU1Z1NGA.
?UW BH BEHMMEMHGM,
MtHANGERLT,
MODKLKAMERS.
Groningen.
WMTIRSINGKL. TXLJV. 111.
nunroo LBVERINO.
N.V. Technisch-Bureau
voorheen
MOENS&BECK
te Bloemendaal.
BOOMBESCHERMER
M*HECTO".
Zeer groot weerstandsvermogen.
i Vervaardigd uit hoek- en
platst aal, zonder klinknagels.
Prijscourant op aanvraag (gratis
en franco.
MODERN
Knnst-AaFilewepk
naar bekende ontwerpers.
IHOLLKNDJ Oegstgeest bij Leiden.
Filialen: Amsterdam, Kalverstr. 149; Den Haag, Passage 6} Rotterdam, Hoogstr. 244.
-:- -:- KUNSTHANDEL
-:
J. C. SCHÜLLER
MODERNE SCHILDERIJEN en AQUARELLEN -:- -s -> ->?
-s<- <. .-.. .:?.... ->. ETSEN, GRAVURES. ENCADREMENTEN
DEN HAAG IZZZI___ PLEIN aa*.
*
BINNENHUIS
/itr^x
W>
MEUBELS
uW-P B E R LAQ C,
jAC. V- p.ROSf f
RAADHUI55TRAAT48-50
AM5TERDAM
LJ.KRUGER,
37f Noordeinde,
's-GRAVENHAGE.
Moderne Schilderijen
en Aquarellen.
$ WONINqiNRJCHTINOEM
i
jTELEPHOON_3384u!
iROTTERDAMi
^ JL.rvna lov, LEVERING ja
£DOOR GEHEEL»
g NEDERLRND. J
KUNSTHANDEL
Molenstraat 65,65" en 67
's-CR&VENHAGE.
6ETESTI6D 1889.
VAN
Schilderijen en Aquarellen
van moderne meesters.
RATÖRES, ETSE», EMEMENTEN,
Inrichting voor het restanreeren en veroinen
van Schilderyen.
Belaat zich met het honden van kunstveilingen
TUI collectiën uit naUtenicbftppen, e&s.
$
? [?
? 9
F. 450.?F. 500.
EN 725. GULDEN
COMPLETE MODERNE
WONINGINRICHTINGEN
IEDER BESTAANDE UIT
SALON - EETKAMER
EN SLAAPKAMER
VRAAGT PRIJSCOURANTEN.
MEUBILEERING MY.
H 0 L L A N D"
AMSTERDAM - TELEF. 5974
N Z. VOORB.W. 274 O/M. N. ». D. »*<
? u»
?!!?
pf
? | ?