Historisch Archief 1877-1940
12 Aug. '16. No. 2042
DE AMSTERDAMMER WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
11
Hij kan 't weten... (Bystander)
Het Russische Offensief
(Teekening voor de Amsterdammer" van Joh. Braakensiek)
Vertrouw hem maar niet, meisje, al is zijn
stem zacht en lief.
(Puck)
Oostenrijk-Hongarije tot Hindenburg: Help, Help, Papa Hlndenburg"
Ongehoord (Simplicissimus)
De Fiere (Bystander)
Een moeilijke legkaart.
De beschaving In Europa (Kladderadatsch) Broeders In de klem (l' Asino, Rome)
Brood, vleesch, boter, meel... alles wordt precies
afgepast. Zoo krijgt men vast een voorproefje van
den Socialistischen toekomststaat.
Hij is trotsch, hè?
Ja, hij heeft gisteren een Generaal gegroet!"
Een der negersoldaten hield in het Fransch
een vurigen toespraak tot de blanke troepen,
hen uitnoodigend tesamen met hun bruine
broeders Frankrijk en Europa te redden van
de barbaren". (Daily Express)
Helpt elkander.
Amerikaansche Humor
De Amerikaan is zeer gesteld op zijn
zondagsblad, en vooral op de Comic Section,
het in kleuren gedrukte humoristische blad,
gevuld met verhalende serien prentjes, zes
of acht stuks.
Een der eigenaardigheden dezer serien is
wel deze, dat als de artist eenmaal een
schabloon te pakken heeft, iedere weckeen
prentverhaal te voorschijn komt waarin
dezelfde personen een rol spelen, somtijds
met zooveel succes, dat het publiek er ten
slotte niet meer buiten kan, en het eene blad
zelfs het andere tracht na te volgen met
hetzelfde onderwerp.
Ditmaal willen wij iets vertellen van een
der scheppingen van den besten illustrator
dien ik ken, Winsor Mac Cay die omstreeks
1905 in de New York Herald begon met de
serien Nemo in Slumberland, Little Sammy
Sneeze e. a. Tot dien Sammy Sneeze zullen
wij ons beperken, hoewel de serie Nemo
in Slumberland als teekening nog hooger
staat. Sammy is een jongetje dat onverwacht
altijd hevig moet niezen, met de meest on
verwachte en schrikbarendste gevolgen. Hoe
de kunstenaar aan dit model is gekomen?
Ik zou haast durven beweren dat een der
verhalen in zes prentjes er het antwoord op
geeft. Sammy ziet men daar uit wandelen
gaan in een nieuw rood pakje, roode baret,
groote witte kanten das. Hij loopt vór papa
en mama uit, in de file van wandelaars; rij
tuigen en auto's ziet men op den achtergrond.
Het is pinksteren, en papa en mama hebben
't er over, dat het juist een jaar geleden is,
dat Sammy voor 't eerst mee ging wandelen.
De gesprekken zijn gedrukt als op
rookwolkjes die uit de monden der sprekers
komen. Pa en ma loopen achter, en zien dus
niet hoe de nies zich ontwikkelt, die stereotiep
op het eerste prentje begint met Um., op
het tweede zich ontwikkelt tot E E E
AAA
tot
AHH
A W
vervolgens tot
KAH
, dan
om
op het 5e los te barsten tot | C H O W, |
terwijl het zesde plaatje het resultaat te zien
geeft, dat ditmaal bestaat uit een half naakte
Sammy, want hij heeft zijn kraag, das, enz.
letterlijk in flarden geniesd, terwijl de
equipages op hol gingen, en de andere
wandelaars als door panischen schrik werden
bevangen. Papa had al opgemerkt dat zijn
nieuwe pakje wel wat erg nauw zat, en niet
onwaarschijnlijk is de artist geïnspireerd door
een veel voorkomend geval uit den tijd der
hooge dubbele boorden, die dikwijls uiteen
vlogen als de somtijds wat corpulente drager
door een niesbui overvallen werd.
Honderde malen heeft Mac Cay dit onder
werp behandeld, en men weet haast niet
welk resultaat van dezen schitterenden fantast
en geestigen observator het best geslaagd
genoemd moet worden.
Eens zit Sammy in het circus.
Een Italiaansch dresseur is in een kooi bezig
met vier leeuwen die op een stellage moeten
klimmen, doch onwillig zijn. Step Leo up
on the Pedestal, come come!" De leeuwen
gehoorzamen onder protest.
Juist is de pyramide in orde, en staan de
leeuwen brullend op de tonnen of Sammy
barst los Kah Chow, en de beesten vliegen
wild door de kooi.de dresseur klimt boven door
't gat naar buiten, en Sammy wordt, zooals
altijd het slot van de serie is, eruit gegooid,
getrapt, gesmeten, zoo dat hij met een wijde
boog naar buiten vliegt.
Buitengewoon vermakelijk is het geval op
het concert.
Sammy zit op de leuning van een sofa,
achter een oude coquette, die in fluisterend
gesprek is met een oud heer die nog jeugdig
doet. Op den achtergrond draagt een
jongmensch een solo voor, en om de onbenul
ligheid van vele dier liederen weer te geven
fantaiseert Mac Cay dezen tekst:
When the zephyrs they are falling
And the dew is on the moon,
't Is then l hear the Whipporwill 1)
Whistling to the loon 2)
't Is then my love is calling,
And my heart is beating low,
Por the dinnerhorn is blowing
And l think it's going to snow."
Onderwijl vertelt de oude heer, dat hij ook
bijna operazanger was geworden, maar one
day my voice changed, and father said, now
our son Pelissa will be an auctionneer instead
of an opera star."
De dame put zich uit in: oh so cruel, oh
so clever, oh Mercy, oh so cute, Sammy
ontwikkelt z'n nies, en chow, daar blaast
hij de pruiken van de volkomen kale hoofden
van heer en dame, die in dezen nieuwen toe
stand nog half verschrikt staan toe te kijken
te midden der andere gasten, naar den opera
zanger, die Sammy de zaal uitkeilt.
Zoo niest Sammy in de kerk al het geld
uit de bak van den collecteur, (men gebruikt
daar geen zakken, maar bakken), hij niest
een geheele circus-optocht uit elkaar, van
een balcon af, zoodat een politieagent komt
aanschellen en mededeelen, dat er een
dynamietbom uit een venster is gegooid te midden
der olifanten, hij niest den geheelen inhoud
van de sauskom in grootvaders witten baard,
hij niest overal en overal niest hij alles kort
en klein, doch eenmaal heeft hij succes!
.Dat is een spannend geval. Hij is uit
logeeren en uit rijden met een ezelwagen.
Z'n nichtje ment, en de ezel blijft plotseling
staan om te gaan balken, op de rails van een
spoorweg, terwijl de sneltrein reeds in 't
zicht is. Nichtje slaat er op, in doodsangst,
maar de ezel staat schrap, de trein nadert,
de teekening is in een woord verbluffend
pakkend. Ga er uit Sammy," roept ze ein
delijk in wanhoop, als de trein nog maar
een 100 meter verwijderd is, maar Sammy is
juist klaar met zijn Um, Eee, Aa, Kah Chow,
de ezel maakt een vervaarlijke sprong vooruit,
en de trein vliegt achter de geredden heen.
's Avonds ontvangt opa een brief: We are
so glad hèsneezed at the right time, for
once, but be careful with him around the
horses, I guess, the donkey thought the train
hit him when the sneese came."
Zoo gaat deze onverbeterlijke humorist
jaar in jaar uit door, ongetwijfeld bekleedt
hij een allereerste plaatst onder de kunste
naars in dit genre, en verdient minstens de
belangstelling welke men terecht ook voor
een Caran d'Ache heeft gehad.
1) Geitenmelker ) . .. .
2) Duiker j beide v°gels'
Dr. N. G. VAN HUFFEL