Historisch Archief 1877-1940
DE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
8 Jon!
'18. No. 2137
HET OFFENSIEF IN FRANKRIJK
Teckening voor ,de Amsterdammer" van Jordaan
?Ir
ri
i
De Kruisweg'
IIIIIIIIEIIIIIIIIIIIIIIIIIIUUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIMIIIIHUIIIHIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIII
tranen meer storten over Belgiëen Servië. Laten wij
niet dulden, dat de neutrale wereld ons als huichelaars
beschouwd, die in principes gelooven, als ze in ons
voordeel zijn en die ze in de papiermand werpen als
ze ons lastig worden. De laatste berichten van Was
hington doen onze bezorgdheid in dit opzicht nog toe
nemen. Er wordt va i welingelichte zijde verzekerd,
dat de Geallieerde regeeringen besloten hebben, dat
de Hollandaehe schepen in dien dienst moeten worden
gebruikt die het meeste resultaat opleveren zal"
met andere woorden: inplaats van in de veilige
zone te worden gebruikt, zooals de Hollanders getracht
hadden gedaan te krijgen, moeten de schepen in de
oorlogszöne dienst doen. De ware beteekenis van de
qnaestie ligt in het duidelijk bewijs dat de gebiedende
eischen van militaire noodzaak het gewonnen hebbe n
van de koele berekening van een wijze en verziende
diplomatie een diplomatie, die niet n enkele maar
alle factoren van den toestand in het oog hield. Wij
kunnen een tijdelijk voordeel ook veel te duur koopen,
en als wij den blik richten naar het toekomstig vredes
verdrag, wordt het ons duidelijk, diit deze verkrachting
van ne.itrale rechten en den zedelijken steun die zulk
eene daad aan Duitschland geeft ons moreele over
wicht bij het aandringen op een rechtvaardig verdrag
ontzaggelijk zal verminderen.
Zooals men ziet, werd daar de stemming
vooruitgevoeld, die voor een groot deel
hier te lande is gewekt. In de New-York
Times van l April vonden wij nog 't artikel
van eenen vooraanstaanden rechtsgeleerde
om daartegenover te betoogen, dzi juridisch
de Amerikaansche maatregel volkomen in
wiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiimiiliiiimiiiiiilMliiiimiiiiiimiimiiiimiim
den haak is. De redactie van The Nation
antwoordde daarop slechts, dat zij dit nimmer
had betwist, doch slechts de psychologische,
de moreele zijde van de kwestie had
gecritiseerd.
Het mag Inderdaad tot voldoeningstemmen
dat onder het Amerikaansche volk ten onzen
aanzien een dergelijk geluid, middenin het
conflict, vrijelijk heeft kunnen klinken;
al is wat gebeurd is, gebeurd.
Het blijft er in dezen op aankomen, dat
in de Geassocieerde landen begrepen worde,
wat deze schepenrequisitie voor ons beduid
heeft, evenals wij er 't oog voor moeten
geopend houden, welke beteekenis zij waar
schijnlijk voor die oorlogvoerende partijen
hebben moest. De kritieke gevolgen, welke
de Amerikaansche schrijver duchtte, zijn
onzerzijds gelukkig achterwege gebleven.
Moge de ervaring ten onzent toonen, dat
wat de zorg voor de duu'zame onafhanke
lijkheid en welvaart der kleine natiën betreft,
in de Vereenigde Staten de roeping zal
worden gestand gedaan van inderdaad de
beschermer dier kleine natiën te willen zijn.
v. H.
OELOF flITROEN
Kalverstraat 1 l Paarlen, Brillanten
- Opgericht 1850 - H_l Goud, Zilver en Horloges
TELEFOON 658 N
Uitsluitend eerste kwaliteit
SPOOK-L1TERATUUR
Het is verrassend na te gaan welke boe
ken in onzen tijd plotseling een groot debiet
vinden. v
Men kan niet zeggen dat het leezend
pub iek, het publiek waarvan de boekhandelaar
en de uitgeever het moeten hebben, een
fijnen smaak heeft.
Op den duur, ja l Op den duur blijft
het goede werk stand houden, maar door
een tamelijk ingewikkelde wuking en weer
werking van persoon en massa, aan kritiek
en publiek. Zoo was Walt Whitman tijdens
zijn leeven gi heel onbekend en ob°cuur. En
als hij na met zijn werk voor den dag kwam,
zou hij ook eeven obscuur blijven tijdens
zijn leeven. Toch is hij als groot schrijver
erkend en zullen zijn boeken geregeld ge
kocht en geleezen worden door een publiek
dat nooit zonder hulp zijn grootheid had
uitgevonden.
Maar wat geeft aan sommige boeken den
plotselingen ophef, den boom" waarnaar
in Amerika ieder uitgeever uitkijkt als het
vaste blijk van talent? Wat zijn de eigen
schappen die aan een boek een groot plotse
ling succes verschaffen, waardoor het
publiek, eeven als bij detheater-kas-stukken,
zonder hulp der kritiek, soms dwars teegen
de kritiek in, een boek of drama den voor
rang geeft en doet inslaan.
Zulke succes-boeken zijn soms bepaald
slecht, wat structuur en stijl betreft, en
worden gelezen om hun tendens, som
migen zijn zeer minderwaardig en onecht,
en bekooren alleen door hun bioscoop
kwaliteiten, hun boeyendheid en prikkeling.
Ik denk aan the Scarlet Pimpernel" aan
Qua Vadis", aan de boeken van Marie Coreili.
Maar waardoor heeft een zeer middelmatig
geschreeven, slecht geconstrueerd en weinig
Invalid-Portwijn
DE BESTE MIDDAGDRANK f3.-p. flesch
Wynhandil da Bartaanson, 51 Amstol, Amsterdam
beduidend boek als Jörn Uhl zooveel leezers
gevonden, vooral in Holland en Scandinavië?
Wat verklaart den grooten opgang van
Gösta Berling? van Görz Kraft? van Sur
la Branche? Ze zijn niet onbeduidend, maar
ook niet veel beeter dan honderd andere
boeken die geen succes hebben. Het groote
publiek ontdekt er iets in dat het verlangt,
en slikt de gebreeken, die voor den fijner
waarneemende het boek ongenietbaar maken.
Zoo heb ik mij verbaasd oover het groote
succes van het boek der Golem" van
Meyrink. Honderdduizend exemplaren zijn
in een paar jaren verspreid. En het is een
duister, luguuber, raadselachtig boek. Een
moeyelijk te volgen verhaal, vol
onwaarschijnlijkheeden en akeligheeden. Het speelt
in het Ghetto te Praag en bevat veel
joodsche mystiek. H;t is als een lange benauwde
droom, zonder eenige troost of verheffing,
met tooneelen van menschelijke laagheid,
geldzucht, oud-testamentische wraakzucht
en harde joodsche haat. Wat bekoott de
menschen in dit boek? Wat brengt het
groote, roman-leezende publiek, in deezen
bangen tijd tot de plotselinge waardeering
van dit zonderlinge, verwarde, droomach
tige, onplezierige boek?
Het is geen vroom boek. Het is zonder
jwijfe! demonisch, niet eu-demonisch. Van
verzoening of stichting geen spoor. De
Golem" is een griezelig onweezenlijk wee
zen. Een spook, door zwarte magie gemaakt
en met een korts'ondig leeven bedeeld. Een
demon, zoo afschuwelijk en leelijk als de
monen maar kunnen zijn.
En wat of wie die Golem nu eigenlijk is
en welke rol hQ speelt is uit het boek niet
op te maken. Het begint met een droom, en
men is steeds in 't onzeekere waar nu droom
ophoudt en werkelijk leeven aanvangt.
Is het alleen de prikkeling van het
griezeliggeheim zinnige dat den grooten opgang ver
klaart ?
Maar toch het werk is, als literatuur,
niet slecht. Het is veel beeter, veel echter
dan de meeste succes-boeken. Het doet mij
vaak denken aan Edgar Allen Poe, aan
N.V. PAERELS
Meubileering MIJ.
»
COMPLETE MEÜBILEERIN
-: BETIMMERINGEN
:
Rokin 128 Telef. 4541 N
iMiMiiimiiimii
Schrijver van dit artikel
BESCHOUWINGEN OVER DE
FMOGELIJKHEID EN
WENSCHELIJKHEID VAN EEN
VL1EGPOSTDIENST BINNENSLANDS EN MET
HET BUITENLAND
DOOR
JHR. G. A. A. ALTING VON GEUSAU
Directeur-Generaal der
Poster(/en en Telegrafie
Gaarne voldoe
ik aan het verzoek
van de Redactie
om een en ander
mede te deelen
over het postver
voer per vliegtuig,
dat in den laatsten
tijd zeer veel be
langstelling van
de zijde van pu
bliek en pers
ondervindt.
Snelheid in het
verkeer is een
eisch van den
tegenwoordigen tijd. Naar den zin van den
hedendaagschen mensch gaat geen enkel
vervoermiddel snel genoeg. Men verlangt
een zoo snel mogelijk vervoer van personen,
van goederen en van brieven.
Zoowel handel als particulieren hebben
er in hooge mate belang bij dat de post zoo
snel mogelijk wordt gebracht uit handen van
den afzender in die van den geadresseerde.
Daarom is het zeker een der voornaamste
plichten van de administratie der posterijen
om alles in het werk te stellen, wat kan leiden
tot een snel en betrouwbaar postvervoer.
De behandeling van een brief door de
posterijen is drieledig:
a. uit de brievenbus naar het vervoermiddel.
b. het vervoer.
c. van het vervoermiddel in handen van
den geadresseerde.
De behandeling ad a bestaat in het lichten
van de bus, vervoer naar het kantoor, het
afstempelen, het sorteeren der correspon
dentie naar de richting van verzending en
het brengen der postzakken van het kantoor
naar het vervoermiddel.
De behandeling ad b bestaat in het ver
voer per spoortrein, stoomboot, wagen en
in de toekomst per vliegtuig; al dan niet
met sorteeren onderweg.
De behandeling ad c bestaat in het bren
gen der postzakken, na aankomst op de
plaats van bestemming, naar het kantoor;
sorteeren der correspondentie naar wijk,
straat en huisnummer van den geadresseerde
en eindelijk het rondbrengen door den
brievenbesteller.
Uit een en ander volgt dat er veel werk
moet worden gedaan om de honderdduizenden
poststukken, die dagelijks per post worden
verzonden, behoorlijk te brengen waar zij
wezen moften.
V-rsieM'rg van het verzenden der post
stukken tan Wxirden verkregen:
Ad a do-jr de bu'licbting zoo na mogelijk
te laten aanslu ten aan h't vertrek van trein
of bout en d >or behandeling niet behulp
van goed geschoold en ij'erig pTto'eel.
Ad b door de ke.u'e van een zoo snrl
mogelijk vir*oer:i iddel en door gebruik
making van de voo'd/eli^s'e asnslni ingen.
Ad C wederom door behandeling der po«.t
met behulp van go?d gfschoold «n ijverig
personeel en door het lijdsüp van uitgaan
der bestelling zoo fu stig mogelijk te
regelen in verband met de aanxomst der
voornaamste treinen of bakten.
i.iiMiniiiiiiiiM
Dostojewski, aan onzen N 'de.-lïndscnen
schrijver van Oudshoorn. H^t heeft riie
eigenaardige, verrassende oorsprork lijKheid
die stellig wijst op iets dat zelf-door!eefd
is. Het is niet op effect geschreeven. al is
het opzettelijk doorvlochten met een zeer
romantische,volstrekt on waarschijnlijke fabel.
Een liefdes-geschiedenis van een schoone,
rijke, aristocratische vrouw en een arme,
obscuure artiest, in een oud, somber gebouw
met een kamer die geen uitgang heeft en
alleen door verborgen trappen te bereiken
is. En de schrijver zelf, die het voorstelt,
alsof hij het leeven van een ander leeft, en
daarbij zijn eigen jeugd vergeeten is; totdat
hij aan het einde weer in zijn eigen bestaan
ontwaakt.
Dit laatste is, misschien de verborgen
oorzaak van den grooten opgang. Het is de
gedachte dat ons zelf, ons imponderabellk,
zich losmaken kan van ons lijf, en van ons
gansene lichamelijke, aardsche bestaan, om
tijdelijk de bewustzijns-kern te vormen van
een ander menschelijk bestaan. Het boek
beeldt uit de moogelijkheid om zich tijdelijk
te verplaatsen in het leeven van een ander,
en zich alles te herinneren wat een ander
het f t doorleefd.
Dit is op zich zelf, een ware en rijke ge
dachte. Ieder mensch, iedere ziel is als een
kosmos, een waereld met een eigen horizon.
En het is geen ondenkbare absurditeit, dat
zelf, dat centrum, als 't ware te verschuiven
in een andere kosmos met een andere horizon,
zoodat men zich herinnert al wat een ander,
misschien in veele vroegere leevens, heeft
ondervonden.
Deeze gedachte voert er toe, te
ooverweegen, dat ons eigen ziele-centrum zich
uit zijn Kosmos, die toch maar een schijn,
een Ma j a" is, kan losmaken, en zich met
een hooger eenheid kan versmelten.
Dit is een vroome gedachte, wanneer ze
in dat hooger ziele-centrum, waarin ze zich
kan oplossen, een meer liefdevolle, een
goddelijke eenheid ziet.
Maar dat is in Meyrlnks boek niet
aangegeeven. Daarom is er wel leering in en
Door het gebruik nu van een vliegtuig
voor het overbrengen der poststukken kan
alleen de ad b bedoelde handeling het
vervoer worden versneld.
Een vliegtuig kan een snelheid bereiken
van 150 a 180 K.M. per uur onder gunstige
omstandigheden, d.w.z. helder weer en geen
te sterke tegenwind.
Wanneer ik nu een spoorboekje neem van
den op 3 Juni j. 1. ingevoerden nieuwen
zomerdienst, dan geeft een vliegtuig de
navolgende winst:
D
«
B
S Sf
0,
Sf
3
Si?
U <D
o. i:
t*
?O O
:s3* O
H
~ m
?O
?a a>
1
ai «
< g
v
J3
5
|li
> t; c
s
g g s g
CO ^1* Tf pj
3333
CO M CO t
g
2 S
K
.5 *
S S
n
B
o
S
o o
g «i S g
M -a M
£ 5 -S B
o m S .52
o tS l >
Men verkrijgt dus zoodoende vergeleken
met hetspoor weg-vervoereene versnelling van
3 a 4 uren.
Echter moet men daarbij in aanmerking
nemen, dat een vliegtuig moet opstijgen
en nederdalen op een vtij terrein van om
streeks 400 bij 400 M grootte, niet omgeven
door boomen of huizen. Wij zijn helaas nog
niet zoo ver in de vliegkunst dat men een
plat dak boven op een postkantoor als
plaats van afvaart en nederdaling kan be
stemmen. Dat het intusschen nog eens zoo
ver zal komen geloof ik stellig, maar daarop
wil ik toch maar liever niet wachten.
Nu is het bezwaarlijk om in de nabijheid
van onze groote steden, die men per
vliegpost zou willen verbinden, een landingster
rein van de vereischte grootte te vinden. Die
terreinen zullen zeker zeer duur zijn en
wanneer men, als met zoo vele zaken, over
het kostenbezwaar heenstapt, heeft men nog
als nadeel de groote afstand van de
landings c.q. inlaad-plaats naar het kantoor.
Daardoor zullen de hiervoren ad a. en c.
genoemde postbehandelingen noodwendig
meer tijd gaan eischen en dus een deel van
de verkregen tijdwinst verloren gaan.
Hoegrooter de afstand is, die men per
vliegtuig aflegt, hoe minder het tijdverlies
door het landingsterrein van invloed is.
Daarom zal een viiegpostdlenst tusschen
ver van elkaar gelegen plaatsen, b. v. van
Amsterdam naar Londen, Berlijn of Parijs
veel meer nuttig effect sorteeren en over
nog grooter afstanden, b. v. naar Moskou,
Caïro of New-York nog meer. Daarentegen
van Amsterdam naar den Haag. Rotterdam
of Utrecht geen noemenswaardig verschil
geven met hst spoorweg vervoer.
Nu moet men bij het overwegen van een
v-r gpostdienst wel onderscheiden of men dien
wenscht voor het gewone postvervoer dan wel
als speciaal snelvervoer voor die stukken,
waarmede men meer spoed wil betrachten
en waarvoor men dus ook een bijzonder
tarief over zou hebben.
Wanneer dit laatste de bedoeling is en
van dat standpunt zal men althans
voorlooMIMHIIIIIIIIllltlllllllllllllllllllllllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
verruiming van begrip, maar geen troost
geen stichting, geen zeeeenrijke vreede. Het
is een slecht bock, dóór en dóór slecht,
en ioch weer artistiek deugdelijk. Literair
sterk, maar zeedelfjk minderwaardig en
demonisch.
Aldus kan het gerangschikt worden bij
de boeken van Dostojewski. Sterk en echt,
maar amoreel en slecht. En geen wonder
dat het Duitsche volk, in zijn
teegenwoordige verblinding.deeze soort literatuur geniet.
Een ander spookboek kwam mij tegelij
kertijd in handen, en wel van een Fransch
schrijver Claude Farrère. Het heeft den titel
La maison des Hommes vivants.
Dit fransche boek wil ook zijn: griezelig,
sensationeel, aangrijpend. Het wil uitbeelden
de moogelijkheid dat het lichamelijk leeven
van een oud mensch kan worden verlengd
en verfrischt door de leevenskracht van een
gezond, jong mensch ten koste van dat
jonge mensch, dat altijd door de operatie
verzwakt en somtijds bezwijkt.
De schrijver doet al zijn best den leezer
te oovertuigen dat het waar gebeurd'' is.
Hij bezweert hem zelfs het avontuur, het
groote geheim, te gelooven. De wijze van
vertellen is kleurig en leevendig, in een
schoon en melodisch Fransch. Het boek is
veel helderder en welluidender dan dat van
Meyrink. Het is eenvoudig, klaar en boeyend.
Maar de pooging om het voor echt" te
laten doorgaan, is totaal mislukt. Meyrink
geeft zich daarvoor geen moeite. Hij laat
zijn verhaal geheel onwaarschijnlijk en voegt
er nog romantische verzinsels aan toe, die
niemand voor waar gebeurd" zal houden.
Maar toch is Meyrinks boek echter en
sterker, omdat zijn ritme en zijn beelden
een doorleefde realiteit toonen. Terwijl het
boek van Farrère terstond zich voordoet als
een verzinsel van begin tot eind. Het is
bedacht, verzonnen en toen uitgebeeld
met groot talent en met realistische
bizonderheeden, die de waarschijnlijkheid moesten
versterken. Juist andersom als bij Meyrink,
die blijkbaar in het occult-démonlsche ge
deelte in het droom- en spook-leeven eigen
ECHNISCHE R.UBR.I
ELECTRISCHE SUIKERINDUSTRIE
Een belangwekkend nummer van het
Londensche weekblad .Electrical Times" (4 April)
bevat eene bQdrage betreffende de voordeden
van het aanwenden van electrische drijfkracht
in de suikerindustrie, naar aanleiding van
een artikel over hetzelfde onderwerp ih de
General Electrical Review." In den
allerlaatsten tijd heeft een aantal suikerfabrie
ken in het Verre Westen der Vereenigde
Staten stoom door electriciteit vervangen.
Dit is eene groote besparing gebleken, daar
de electromotorische kracht der fabriek op
gewekt kon worden in de hoogdrukpijpen.
Daar voor het koken eene groote hoeveel
heid laagdrukstoom noodig is, konden stoom
turbines worden aangewend in genoemde
pijpen in de eerste plaats als
reduceerlngskleppen en vervolgens als electromotorische
krachtbron. Voor eene suikerfabriek is na
tuurlijk voor alles vereischte een doorloo
pend bedrijf, en hierop kan men, naar de
thans in America opgedane ervaring, beter
rekenen, wanneer men eene kracht turbine
en de noodige electro-motoren te zamen
gebruikt, dan wanneer men uitsluitend van
eene stoommachine afhankelijk is.
Electrificatie van het bedrijf vereenvoudigt boven
dien de werking der machlneriën van den
suikermolen. Eene besparing van 15 pCt,
tot 20 pCt. aan onkosten werd verkregen,
terwijl men minder last had van
arbeidsonderbreking tengevolge van defecten dan
anders het geval was.
Vooral in Zuld-Calforniëzijn verscheidene
fabrieken tot dit nieuwe systeem overgegaan.
Onder deze dienen vooral genoemd de fabriek
der American Beet Sugar Company
te Chino, die der Anaheim Sugar Com
pany te Anaheim, en die der Los
Alamitos Sugar Company te Los
Alamit o s. Voor het electrische bedrijf hebben deze
fabrieken stoomturbines geïnstaleerd wer
kende onder ongeveer 60 atmospheren druk,
iterugloopend onder 6 a 7 atmospheren. Bo
vendien hebben zij een aanzienlijk aantal
electromotoren geïnstaleerd. Behalve voor
de suiker centrifugalen, wordt overal met
succes gebruik gemaakt van squirrel-cage
motoren. Groepsgewijze zouden op de suiker
centrifugalen eveneens squirrelcage motoren
geplaatst kunnen worden, indien niet in de
eerste plaats deze motoren zoo groot waren
in verhouding tot hunne krachtsvermogen,
en ten andere de witte suiker centrifugalen
zoo vaak op den dag stop gezet en weder
aangezet moeten worden, dat men liever
slip-ring motoren gebruikt om de beste
spanningsregeling te kunnen verkregen. Het
is mogelijk, dat ook onze suikerindustrie
winst konden doen met de in America opg
edane ervaring, te meer daar deze schijnt te
dulden op eene niet geringe kolen besparing.
Lausanne L L BRANTS
iiiiiiiminiiiiiiiiiiii u i iiiiiimiiiiiniii u
H.VANDOOREN&Cü.
AMSTERDAM DEN HAAG - UTRECHT
Bewaart gedurende de Zomermaanden
Uw BONT in MOTVRIJE KLUIS
iiiiiiimiiiiiiniiiiiiii
pig zrker dienen uit te gaan dan kunnen
de postbehacdeiingen vóór en na het vervoer
(ad a en c) ook in belangrijke mate worden
versneld. '
Men kan dan speciale bussen plaatsen aan
het hoofdpostkantoor en op het vliegterrein,
waar alleen de bijzondere
lucht-expressestukken voor de af te leggen richting in
worden geworpen. Men kan op .het vlieg
terrein een bijkantoortje inrichten waar vóór
vertrek de stukken even worden nagezien
en gestempeld. Men kan op de plaats van
aankomst de stukken wederom behandelen
en sorteeren aan een aldaar in te richten
bijkantoor, van waaruit een expresse be
stelling, direct naar den geadresseerde kan
plaats vinden, zonder tusschenkomst van
het hoofdkantoor.
Deze speciale behandeling zal echter veel
personeel kosten, zal ook het bouwen en
inrichten van bijkantoren vragen en dus
veel geld kosten.
ervaringen beschrijft, terwijl de liefdes
geschiedenis verzinsel is, dieeralsboeyende
versiering aan is toegevoegd.
Bij Farrere is juist de romantische
amourette wél doorleefd, maar de griezelige
spookhistorie in het eenzame kasteel met drie
oude mannen, is onecht, een Jules Verne
verhaal, zooals ook H. G. Wells ze gegeeven
heeft.
Ook dit boek ontbeert alle vroomheid,
het is fantastisch, maar nooit verheeven,
spookachtig maar nooit mystiek. Een
curieuze, talentvolle schepping, maar een
echt boek van onzen tijd, handig, vaardig,
inteilektueel maar zonder diepere wijsheid.
Tot deeze zelfde rubriek van
spookliteratuur kan men reekenen de werkjes
van een mij tot nog toe niet bekend Neder
landsen schrijver: Joh. C. P. Alberts: Bij
den duivel te gast" en het werk der
droomers". Het zijn korte, leevendige, geestige
fantasiën, dramatische stukjes en dagboek
bladen, die een jong, zoekend talent verraden.
Teegenoover den Oostenrijker Meyrink, en
den Franschman Farrère staat Alberts als
de rechte Nederlander: ironisch, weifelend,
zeer vlot ter tale en vol diepzinnigheeden.
De geestendans op het kerkhof is scherp en
treffend, het gesprek met den duivel vol
rake ironie. Maar vooral onderscheid zich
dit Nederlandsche werk door de aanduiding
van diep en vroom besef, dat in het Fransche
en Duitsche ontbrak.
Meer wil ik er niet van zeggen. Het is
beginnerswerk, maar het is echt en hier en
daar ook schoon. Het verheugde mij omdat
het weer toont hoe er bloei en leeven is in
onze Hollandsche literatuur, met alle
voordeelen van een diep gedachte-leeven en een
rijke, krachtige taal.
FREDERIK VAN EEDRN
niiiniiiiiiiiiii
Levensverzekering Maatschappij
H A A R L E M"
Wilsonsplein 11
DEVOORDEEL1GSTE TARIEVEN