Historisch Archief 1877-1940
5°. 3967
Zaterdag 4 November
A°. 1933
DEAMSTERDAMMER
WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
Onder Hoofdredactie van G. W. K E R N K A M P
Redacteuren: H. BRUGMANS, TOP NAEFF, G. NOLST TRENITÉen H. SALOMO N SON
UITGEVERS: VAN HOLKEMA & WARENDORF
Prijs per jaargang f 10.?bij vooruitbetaling. Per No. f 0.25.
Redactie en Administratie; Keizersgracht 333, Amsterdam
Advertentiën f 0.75 per regel plus 20 cent dispositiekosten
INHOUD: 1. Een nieuw element van
onrust in Europa, door Prof. Dr. G. W.
Kernkamp. Tijdgenooten,door Dr. W. Q.C.
Bijvanck. Politieke uitzichten, door
W. C. Posthumus Meyes. 2. Operatief
ingrijpen, teekening van Jordaan. Een
stad in 't Gooi, door Cornelis Veth.
Krekelzang, door J. H. Speenhoff.?Amerika
en Europa II, door Dr. Hendrik Willem van
Loon. ' 3. Spreekzaal. Nederlanden het
verre oosten, door H. C. Buurman. 5.
Voor Vrouwen: Russische Kunst, door
Elis. M. Rogge. Bijkomstigheden, door
Annie Salomons. Nieuwe Uitgaven.
Uit de Natuur: Een uurtje, door Dr. Jac.
P. Thijsse. 7. De Politierechter, door Mr.
G. T. J. de Jongh, met teekening van
B. van Vlijmen. Boekbespreking, door
Prof. Dr. J. Prinsen J.Lzn. 8. Gertrud
Lestikow, teekening van B. van Vlijmen.
Tooneel in Italië, door Etha Fles. ? Nieuwe
Hollandsche Beeldhouwkunst, door Theo van
Reyn. Dramatische Kroniek, door Top
Naeff. Dance Macabre, teekening van
George. van Raemdonk. 9. Op den
Economischen Uitkijk: Ter illustratie, door Jhr.
Mr. H. Smissaert. 10. 't Schietgat en
Rymkronyck, door Melis Stoke. Uit het
Kladschrift van Jantje. Onze Puzzle.
Brief uit Japan, door Ellen Forest. 11.
De beslissing van B. en W. in het
broodconflict, teekening van Joh. Braakensiek.
Charivaria en Buitenlandsche Humor,
door Charivarius. Omslag: Violettes de
Parme, door Pim Pernel, met teekening van
Willy Sluiter.
Bijvoegsel: De Revolutie in Italië, teeke
ning van Joh. Braakensiek.
EEN NIEUW ELEMENT
VAN ONRUST IN EUROPA
Wanneer koning Victor Emanuel
niet geweigerd had het besluit te
onderteekenen, waarbij de staat van beleg in
Italië werd afgekondigd, zou misschien
op dit oogenblik Mussolini reeds als
president van de Italiaansche republiek
zijn uitgeroepen,
De vurige nationalisten in Italië
zijn altijd rëpübliekeinsch gezind ge
weest; ook in vroeger tijden heeft
de dynastie zich alleen kunnen hand
haven doordat zij het nationale pro
gramma van de republikeinen overnam;
het behoeft niet alleen vrees voor het
ontketenen van een burgeroorlog te
zijn geweest, die den tegenwoordigen
Koning ervan terughield zijn leger te
bevelen den strijd tegen de fascisten
aan te binden.
Zoo heeft zich dan een revolutie
voltrokken, waarbij weinig geweld
behoefde te worden gepleegd; uit vrees
voor zelfmoord heeft de wettige macht
voor de revolutionaire gecapituleerd;
zij kon dit te eerder doen, omdat de
bedoelingen van deze laatste haar niet
onsympathiek waren en de fascisten
bovendien bereid bleken, den bestaan
den regeeringsvorm te eerbiedigen,
mits zij de macht in handen zouden
krijgen.
Het gebeurde in Italië levert een
voorbeeld te meer, dat een krachtig
[? 'Tj/DÖNGOfËN1'
iBMiliiüi'i/'.niij'j.i J-uiïYif.
VERLAINE'S BRIEVEN
il
Zijn vriend Edmond Lepelletier heeft van
hun vriendschap kunnen zeggen, dat zij ge
durende zesendertig jaar tot aan den dood
van den dichter, 1896, heeft geduurd zonder
dat er ooit iets tusschenbeide is gekomen.
Alleen moet men daaronder niet verstaan
dat de vrienden elkander voortdurend van
hun intiemste gedachten schriftelijk op de
hoogte hebben gehouden, daarvoor moeten
buitengewone omstandigheden in het spel
komen.
Waarom zouden geen jaren kunnen voorbij
gaan waaruit slechts een paar regels zijn over
gebleven? Uit het jaar bijv. van Verlaine's
verloving is er nauwelijks een enkel billetje
bewaard.
Verfoeielijke dronkaard," zoo zijn daar
de woorden van den dichter, ,,je hebt toch
niet vergeten, dat je vandaag tegen n uur
moet komen dejeuneeren in de rue Nicolet
(bij Verlaine's aanstaande schoonouders).
Ik wacht je daar; heb niet het hart een
allusie te maken op mijn toestand van giste
ren. Ik geloof door wonderen van kunst den
verhitten staat te kunnen maskeeren, waar
al de absinth, het bitter en het bier van
gisteren, mij toe hadden gebracht. Je mede
plichtige."
Men ziet de twee zich den avond van te
voren samen bedrinken.
Het briefje spreekt zoo duidelijk als maar
mogelijk. Het vertrouwen in de vervulling
georganiseerde partij, die in het par
lement slechts een kleine minderheid
uitmaakt, zich door een coup d'état
van de regeering kan meester maken '?
indien de tegenpartijen onderling te
verdeeld zijn om een eenheidsfront
tegen haar te kunnen vormen.
Of het den fascisten, die door revo
lutionaire middelen in het bezit der
macht zijn geraakt, intusschen zal
gelukken zich staande te houden door
parlementaire middelen, moet de
toekomst leeren. Misschien zal hun
succes reeds zooveel leden van de
bestaande volksvertegenwoordiging tot
hunne inzichten bekeeren, dat zij een
meerderheid in het parlement ver
werven; zoo niet, dan zullen zij tot
een Kamerontbinding moeten overgaan
en heeft men af te wachten, of zij zich
zullen storen aan een votum van de
kiezers, wanneer dit voor hen ongunstig
uitvalt.
Misschien zal het aan vele kiezers
niet zoo gemakkelijk vallen, hunne
houding tegenover het fascisme te be
palen.
Want wat is het fascisme eigenlijk?
Een gemoedstoestand," antwoorden
sommigen: maar dit maakt ons niet
veel wijzer, evenmin als de mededeeling
van den grootmeester der Italiaansche
vrijmetselaars in een rondschrijven aan
de loges, dat het fascisme beschouwd
kan worden als een episode in de
huidige verjongingscrisis".
Een gemoedstoestand": zoo heeft
Carlyle vroeger het Chartisme ge
noemd, toen hij, na de eerste geweld
dadige onderdrukking van deze be
weging, de vraag stelde: is het Char
tisme werkelijk dood?" en daarop ten
antwoord gaf: neen, alleen de schijn
gestalte ervan is gedood, maar het
Chartisme blijft leven, want het
beteekent een gemoedstoestand: de bittere
ontevredenheid der arbeidersklasse".
Indien het fascisme juist gekenschetst
wordt door wie het beschrijven als een
gemoedstoestand," dan is deze diame
traal tegenovergesteld aan dien van de
Chartisten.
Niet de bittere ontevredenheid
van de arbeidersklasse vond in het
fascisme uiting, maar de wrok tegen de
dwingelandij van de arbeiders.
Toen de Italiaansche communisten
de methoden van het bolsjewisme be
gonnen te volgen en de arbeiders in
Milaan de fabrieken in bezit wilden
nemen, traden de fascisten op als ver
dedigers der bestaande maatschappe
lijke orde. Zij bestreden geweld met
geweld; zij vormden een bond, een
geheime vereeniging, met het sinds
de dagen der carbonari gebruikelijke
en in Italië geliefde apparaat:
herkenningsteekens, plechtigen eed en al
wat er verder vereischt is om romantiek
bij te zetten aan een beweging, die
feitelijk een zeer reëel doel nastreeft.
Ook tegen het socialisme, dat een
machtige partij in het parlement was
geworden, traden de fascisten in het
geweer'; zij bestreden dan ook fel de
iiliiiMiiiimiiiiiiiiiiiiiiiimiiiii
der heilige voornemens toen het meisje haar
jawoord had gegeven, wordt uitermate wankel.
Een paar jaren gaan voorbij eer wij een
nieuw kattebelletje te lezen krijgen. En welke
jaren ! Het jaar van Verlaine's huwelijk, dat
bijna op den dag der oorlogsverklaring in 1870
plaats had en 1871 het jaar van de Commune.
Hoe zal het brooze bouwsel van Verlaine's
huiselijk geluk de slagen van de onheilsjaren
kunnen weerstaan !
Zie hoe de verdedigers van Parijs, waarbij
de dichter, in het verschrikkingsjaar, hun
posten betrekken en met moeite in de kou
hun weg huiswaarts vinden als zij zich niet
telkens onder weg hebben kunnen verwar
men en verwonder u niet over de wanorde die
het geïmproviseerde régime der Commune
stichtte in een gezin waarvan het hoofd
zich aan geen discipline kon gewennen, en
liefst alle verantwoordelijkheid ontdook toen
de partij der orde zich weer begon te her
stellen.
Een zoon was geboren, maar de huisvrede
was vernietigd, ofschoon de dichter nog een
? poos voortging vrienden die in het huwelijk
traden te verzekeren, dat zij de ware lijn
van het leven volgden. De rue Nicolet, waar
zijn schoonouders woonden, en waar de geheele
familie door de omstandigheden was genoopt
haar intrek te nemen, is voor Verlaine een
plaats van vervloeking geworden. Hij kon de
manieren van zijn schoonvader niet uitstaan;
die brave notaris, uit de provincie naar Parijs
overgekomen, was hem een ergernis. Dat de
schoonmoeder en zijn cchtgenoote niet met
hem instemden wanneer hij zich door zijn
kuren onmogelijk maakte, beleedigde zijn ge
voel. Hij werd hoe langer hoe meer uitliuizig.
Er waren er meer die door oorlog en com
mune hun balans hadden verloren.
Ik heb hier maar met een enkel woord te
herinneren aan Arthur Rimbaud, het wonder
kind,dat van zijn zestiende jaar af niet meer
was te houden in zijn Noord-fransche
provinregeering, die na den oorlog den socia
listen in het gevlei was gekomen. Daar
de fascisten hunne anti-socialistische
propaganda niet alleen met het woord,
maar ook metterdaad voerden, vorm
de zich uit de socialisten een soort van
stormtroep, de arditi" genaamd, die
zich met het handgemeen tegen de
fascisten belastte. Bij die arditi",
meercndeels oud-strijders, waren veel
aanhangers van d'Annunzio: onder de
Italiaansche socialisten zijn er velen
niet van nationalistische smetten vrij.
Tot zooverre verschilde het fascisme,
wat zijne maatschappelijke bedoelingen
betreft, niet veel van een conserva
tieve of reactionaire partij uit welk
ander land ook; alleen zijne wijze van
strijden was zeer Italiaansch.
De merkwaardige verandering, die
het in het laatste jaar heeft ondergaan,
is echter,deze: het is geen burgerlijke"
partij gebleven, die verzamelen blies
tegen de opstuwende arbeidersklasse;
het heeft hoe langer hoe meer arbei
ders tot zich getrokken; het heeft een
groot aantal vakvereenigingen voor
zich gewonnen: zooveel, dat in sommige
berichten van de laatste dagen de vak
vereenigingen zelfs de groote drijfkracht
van de beweging der fascisten zijn ge
noemd !
Men heeft getracht dit te verklaren
uit de ontnuchtering van vele arbei
ders na de mislukking van het bolsje
wisme in Italië; men heeft, van socia
listische zijde, ter verontschuldiging
van den afval" van vele arbeiders,
den eindeloozen strijd over de taktiek
en de onderlinge verdeeldheid in het
arbeiderskamp aangevoerd; men had
misschien ook in herinnering kunnen
brengen, dat de Italiaansche socialisten
altijd vatbaar zijn gebleken voor na
tionalistische besmetting".
Maar al houdt men rekening met dit
alles, en met de zuigkracht, die er van
elke krachtige en goed geleide beweging
uitgaat, er moet toch in het fascisme
zelf ook iets veranderd zijn; het moet
niet langer den stempel van een
klasse-beweging dragen; het moet op
sociaal gebied een leus hebben aange
heven, die ook tot de niet-bezittende
klassen spreekt.
Zoekt men echter op het programma
van de fascisten naar punten, die den
toeloop van arbeiders naar deze partij
zouden kunnen verklaren, dan vindt
men in de paragrafen, die over de
binnenlandsche politiek handelen: be
zuiniging, natuurlijk; verder : af
schaffing van alle staatsmonopolies
(spoorwegen, post, telegrafie, zout,
tabak), wat moeilijk beschouwd kan
worden als een leus, die nu juist de
arbeiders zal pakken; ten slotte: vor
ming van een agrarische democratie,
gegrondvest op klein-grondbezit, een
programpunt, dat meer aanlokkelijks
heeft voor de boeren dan voor de in
dustrie- en haven-arbeiders.
Zoo tast men dus vrijwel in den
blinde, wanneer men wil nasporen, hoe
Mussolini ook de vakbeweging in
zijn gevolg heeft gekregen.
En hij zelf vergemakkelijkt ons die
poging niet, wanneer hij als samen
vatting van zijn programma geeft de
gemeenplaats: arbeid, spaarzaamheid
en vrede," of wanneer hij, in meer hoog
dravende bewoordingen, de door hem
gewenschte democratie beschrijft als
een super-democratie," die oogen
schijnlijk eenige overeenkomst heeft
met het bolsjewisme, maar in hare be
doelingen juist het tegenovergestelde
daarvan is. Wie nu precies weet wat het
fascisme is, mag het zeggen. Het aantal
dingen, waar Mussolini tegen is, vormt
een lange lijst. Maar waar is hij eigenlijk
vór?
Alleen op het terrein van de buiten
landsche politiek schijnt hij te weten,
zooal niet wat hij zal doen, dan toch:
wat hij wenscht. Hierin overtroeft hij
d'Annunzio nog.
De Adriatische zee een Italiaansche
binnenzee: dus geen ontruiming van
Fiume (zooals volgens het verdrag van
Rapallo moet gebeuren) en de heele
Dalmatische kust, misschien ook een
groot stuk van Albanië, voor Italië.
Dat beteekent alvast indien hij het
althans niet bij het wenschen laat
ruzie met Zuid-Slavië.
De Middellandsche Zee alleen voor de
ocverstaten wil dit zeggen: Enge
land weg uit Gibraltar en Malta en
Cyprus? In elk geval zal Italië, wanneer
zijn buitenlandsche politiek volgens
den wil der fascisten geleid wordt,
aan John Buil geen vriendelijk ge
zicht toonen; een van hunne grieven
tegen de vorige regeering was juist, dat
deze teveel achter Engeland aanliep.
Trouwens, ook de verdeeling van de
kust der Middellandsche zee onder de
oeverstaten zal moeilijkheden baren.
Mussolini heeft te kennen gegeven, dat
hij met Frankrijk op beter voet wil
geraken; maar er zijn twee struikel
blokken: het eene wilde hij nog niet
noemen, het andere was: Tunis. Italië
heeft het Frankrijk nooit vergeven,
dat het zich van dit land, waarop de
Italianen reeds lang gevlast hadden,
heeft meester gemaakt; de vestiging
van het Fransche protectoraat over
Tunis in 1881 dreef Italië in de armen
van Duitschland en Oostenrijk; in
de kuststreek van Tripolitanië heeft
het later maar een schamele schadeloos
stelling gekregen voor wat het in Tunis
had hopen te verwerven.
Men kan zich de moeite besparen,
naar het andere struikelblok te raden;
dit eene is al voldoende; Frankrijk zal
er niet over denken, het uit den weg te
ruimen; voor dien prijs zal het de
betergezindheid van Italië niet willen
koopen.
Zullen de nationale wenschen, die op
het programma van de fascisten staan,
Italië dus in botsing brengen, zoowel
met Zuid-Slavië als met Engeland en
Frankrijk?
Zoo'n vaart zal het wel niet loopen;
BERICHT
IM1IIIIIIIII1IIIMIIIHIIIIIIIIIUIIIIIIIIII1I1IIIII1IIIUIII1IIIII
ciestad Charleville. Telkens terug gestooten,
is hij telkens weer op weg gegaan naar Parijs.
Ten slotte, getrokken door zijn passie voor
Verlaine, gelukte het hem een tijdlang door
te brengen in de hoofdstad als een metgezel
van den dichter.
Het is een gebeurtenis geweest die toen
nauwelijks een rimpeling in de letterkundige
geschiedenis van Frankrijk heeft getrokken,
dat samengaan in Parijsche bohêmekringen
van de beiden. Grillige speling van neiging
en vroegrijpheid werd er in gezien. Maar niet
met goede oogen. Ten eerste natuurlijk in
het huis van Verlaine's schoonouders, en
later elders waar men den koppigen. verlegen,
onhandigen jongen niet kon uitstaan. Maar
Verlaine trok overal met hem op.
Hij leefde onder de bekoring van het
geniale kind; er bestond immers verwant
schap Uisschen de beide dichtergeesten en de
jongere was de voortvarende. Hij sleepte den
ouderen vriend mede, hij hield hem aan
zijn woorden en lang heeft het ook niet ge
duurd, toen Verlaine hem eenmaal had voor
gespiegeld samen te reizen, of zij gingen er
met hun tweeën op uit, eerst door België,
dan, toen bij Verlaine een waan opkwam dat
hij om zijn post in den stadliuisdienst ten
tijde der Commune, vervolgd zou kunnen
worden, werd te Antwerpen de overtocht
ondernomen naar Londen. Daar zou een toe
komst worden gezocht.
Het geval was verbijsterend; wisten zij zelf
wel lire het alles zoo op eenmaal was ge
komen ! De moeder van den achttienjarige!!
Rimbaud had geen idee waar haar kind zich
kon bevinden. Verlaine's moeder was wel met
enkele berichten op de hoogte gehouden ter
wille van betrekkingen in Parijs, maar van e
vrouw van den dichter was niet eenmaal
afscheid genomen. Verlaine was eenvoudig
heen gegaan, heen gegaan onder het
droombeeld, evenals vroeger,dat hij aan de
hand van Rimbaud de ware levenslijn zou
opgaan en hij zijn bestemming zou vinden als
zonnekind.
Daar stonden zij nu in de onbekende wereld
over het kanaal. September 1872. Nauwelijks
waren er twee jaren verloopen sinds Ver
laine's huwelijksdag.
Hoeveel jaren moesten er nog heengaan eer
de onthullende tijd eenigen samenhang aan
het licht zou brengen in de zoo verward
dooreengaande levensstrooniingen !
Op dit tijdstip komen de brieven te pas,
welke de dichter bij dezen overgang van zijn
leven aan een paar vrienden te P'irijs heeft
gericht. Edmond Lepelletier is door hem
bestemd om zijn zaakwaarnemer in Frankrijk
te worden. Geen wonder dat hij hem op de
hoopte houdt van zijn adressen.
Het eerste briefje uit dezen tijd zij dragen
geen data mout zijn geschreven in het
begin van zijn reis met Rimbaud door België.
I£r is de opwinding in van een jongen die zich
heeft vrij gemaakt.
,,Ik ben aan het trekken en vliegen als een
wervelwind. Houd het voor je; mijn moeder
heeft alleen eenige vage notie van mijn
stations. Pst, pst, messieurs en wagon !"
Dat is de jolige toon van Verlaine.
Die wordt ondervangen door een klagerig
air: Hij wil niet teriigkeeren naar huis en
toch kan hij niet geheel scheiden van het ver
leden, verongelijkt voelt hij zich, hij wil zich
zoo gevoelen.
,,Zij praten achter mijn rug," zoohooren wij
zijn woorden, en zij gaan eischen stellen. Zij
begrijpen toch wel,dat ik niet langer bij hen
in wil woner !
e grief is, dat ik met Rimbaud op reis
hen gegaan, alsof men niet met een vriend zou
mogen gaan reizen?
De waarheid is, dat ik diep en diep ramp
zalig ben, want ik hond te veel van mijn
vrouw en ik zon er alles voor geven om weer
met haar samen te zijn, maar in dat schrikke
lijke huis, rite Nicolet, kan ik niet meer terug.
Bij verandering van adres ge
lieven de abonnés te vermelden
of de wijziging tijdelijk of blijvend
is, en tevens zoowel het oude als
het nieuwe adres op te geven.
Losse nummers van De Am
sterdammer" worden alleen toe
gezonden wanneer een bedrag
van f 0.31 voor elk exemplaar is
bijgevoegd.
Mussolini zal al gauw bemerken, dat
het tempo van den stormpas in de
buitenlandsche politiek niet het spoe
digst naar het doel leidt; en misschien
zal hij voorloopig in Italië zelf ook de
handen vol hebben met de verwezen
lijking van zijne denkbeelden over
den nieuwen staatsvorm der
superdemocratie".
Maar toch staat het te vreezen, dat
de heerschappij der fascisten in Italië
een nieuw element van onrust in de
Europeesche politiek zal brengen. En
daaraan bestond nu juist geen dringende
behoefte.
KERNRAMP
min iiiiiiiiitiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
POLITIEKE UITZICHTEN
Eenigen tijd geleden publiceerde ik in dit
weekblad enkele beschouwingen over de
buitenlandsche politiek van Nederland, naar
aanleiding van het program der nieuwe
Regeering. Enkele in dat opstel gemaakte
'ipmerkingen werden inmiddels reeds door
de feiten achterhaald en het loont daarom de
moeite, hieraan nog eens de bizondere aan
dacht te wijden. Ik had in mijn eerste opstel
de mogelijkheid van een Frankisch-Slavische
continentale combinatie aangeduid, hetgeen
van verschillende kanten critiek uitlokte.
Men achtte het een waandenkbeeld, dat Frank
rijk, dat zich sinds het ontstaan der Rus
sische Sowjet-Republiek zoo bij uitstek vij
andig tegenover haar regeering had gesteld,
ooit met deze niet te onderschatten macht
zou samenwerken. Ik ontving brieven, waarin
ten duidelijkste werd omschreven, dat niet
een Fransch-Russische, maar een
DuitschRussische combinatie dreigde te ontstaan,
een combinatie, waarin dan Duitschland de
politieke leiding zou hebben ter uitvoering
van steeds weer oplevende imperialistische
verlangens. Mijn correspondenten zagen blijk
baar niet in, dat deze veronderstelling een
volstrekte veroordeeling van de Fransche
politiek tegenover Duitschland impliceerde.
Men wees mij op de geweldige levendigheid
in de Duitsche havens, in de industrie en in
den handel en concludeerde daaruit, dat
Duitschland reeds weder een flink eind weegs
was naar zijn herstel en belangrijke vorderin
gen in de richting van een nieuw imperialisme
maakte; hieruit werd dan de gebruikelijke
Quai d'Orsay-gevolgtrekking ten aanzien van
Duitschland gemaakt.
Men heeft mij, die niet anders adem dan liefde
en teederheid en naïveteit, op allerlei wijze
uit het huis verdreven. Ik ben degeen, die
verlaten is".
111 die laatste dagen van België, heeft hij
de liedjes gemaakt uit de Romance san's
paroles van zangerig heimwee, die zich aan
sluiten bij la bonne Chanson op die plaatsen
waar hij spreekt van zijn huwelijksdroom en
van zijn vertrouwen op het samengaan met de
geliefde.
Zoo iieuriën zijn versjes:
Vous n'avez pas eu toute patience
Cela se comprend p?r malheur du restc ....
Vous n'avez pas eu toute la douceur
Cela par malheur d'ailleurs se comprend
,,Ja,men zou dat kunnen noemenden tegen
hanger van mijn anderen zang, en den naam
geven van la maiivaise Chanson," voegt hij in
een brief als verklaring er bij, maar het is
gezegd tcndrement, het is in verzoenenden
geest gesproken. Ik ben bereid alles te ver
geven. En nu gaat het verder met wagons en
paketboot."
Spreekt hij hier niet niet een soort van
sentimenteele uitdaging tot het achtergebleven
gezin, daar hij op het punt is aan den neveli
ge n wal te stappen van het herfstelijke Albion?
Want hoe wil men hem vertrouwen, nu
hij erkent naar het geregelde leven terug te
verlangen, terwijl hij, die zich onder verden
king voelt bij de autoriteiten in Frankrijk,
een wijkplaats gaat zoeken te Londen, waai
de gevluchte communards hun asyl hebben !
Snijdt hij zich zelf, wanneer men hem au
serieux zou willen nemen, daarmede niet den
terugkeer af?
Laat ons hem te Londen in zijn hulpeloos
heid volgen; wij voorzien reeds dat hij uit
de nevelen van Engeland niet als een
zonnekind zal oprijzen.
\V. O. C. B v v A x c K