Historisch Archief 1877-1940
irDE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
No. 2435
DE ONDERDRUKKING VAN
EEN KLEIN VOLK
Tusschen mijn reisherinneringen uit
ZuidTirol vond ik onlangs een nietig dingetje, een
Italiaansch muntstukje van 50 centesimi. Toe
vallig bekeek ik 't eens nauwkeurig en toen troffen
mij op de ne zijde het jaartal 1921 en het woord
Aequitas".
Aequitas" Billijkheid" Ja, wellicht
heerschte er in 1921 nog eenige billijkheid in het
Duitsche land ten Zuiden van den Brenner,
dat sinds den wereldoorlog aan taliëbehoort.
Maar er is na 1921 veel gebeurd en de billijkheid
is grootendeels verdwenen. Men mag gerust zeggen
dat het onrecht nu regeert in het Zuid-Tiroler
land. Het vinden van het simpele geldstukje
was voor mij een gereede aanleiding om over
den toestand daar het een en ander mee te deelen.
Laat ik beginnen met eenige historische op
merkingen. De beweging, die men het
Irredentisme noemt, de in den loop der vorige eeuw
steeds sterker geworden Italiaansche volksbewe
ging, had en heeft tot doel alle streken, waar Itali
aansch gesproken wordt, niet alleen in cultureel,
maar ook in politiek opzicht met het moederland
te vereenigen. Triest, Istrië, Zuid-Tirol behoor
den tot de vurigste verlangens der Irredentisti.
Langen tijd deed zich geen gelegenheid voor om
hun verlangens te bevredigen (ten volle be
vredigd zullen zij wellicht nooit worden; men denke
aan het Zwitsersche Tessino), maar de oorlog
opende groote mogelijkheden. Reeds vóór en
gedurende den oorlog hadden de wenschen
der Irredentisti eenigen weerklank gevonden
in de door hen begeerde stre
ken. Onder de intellectueelen
in de steden waren er
Jverschillenden, die hunne univer
sitaire opleiding in Italiëge
noten hadden en aldus
vurig Italiaansch gezind
dezelfde doeleinden nastreef
den als de Irredentisten. Het
mag betwijfeld worden of het
verlangen onder het volk ook
zoo hevig was. Hun toestand
?was vrij goed; hun taal werd
jiiet te zeer onderdrukt, zij
.konden hun eigen karakter
(behouden. Vermoedelijk waren
2Üvrij onverschillig.
De wereidoqrlog bracht
ZuidTirol in Italië's macht.
Men vergete nu niet dat dit
land, van taalkundig stand
punt, geen eenheid is; in een
belangrijk deel, waaronderde
stad Triënt (Trento) wordt
slechts Italiaansch gesproken,
in een ander deel echter
Duitsch.
Dat de Italianen het eerst
genoemde gebied onmiddellijk inpalmden, was
begrijpelijk en zelfs rechtvaardig, als men zich
niet op het standpunt van een verplicht refe
rendum stelt. Oostenrijk had dit gebied ook
willen afstaan aan Italiëom dit land niet als
vijand in den wereldoorlog te krijgen.
Dat Italiëechter tevens het zuiver-Duitsche
land van Bozen en Meran, van Brixen en Bruneck
behield, dat het de Vintschgau, het Eisackdal
en het Pustertal binnen zijn grenzen sloot, dat
was onrecht en niet anders. Ook het kleine
Ladinische taalgebied kwam aldus onder den ver
overaar; het Ladinisch is een zelfstandige,
Romaansche taal, die de Italianen gaarne als een
Italiaansch dialect beschouwen.
Italië, in overwinningsroes, kon zich niet mati
gen. Zijn grenzen liepen voortaan over Reschen
Scheideck, den Brenner en het Toblacher
Feld. Men kan zich in de psyche van de over
winnaars indenken. Men kan zich zelfs op den
duur bij dit onrecht neerleggen; men moet 't
toch aanvaarden. Heel klein is voorloopig de
kans dat Zuid-Tirol weer eens vrij zal komen
van Itali. Maar men kan zich niet neerleggen bij
j het onrecht, den bewoners na de inlijving
aan:; gedaan.
't De voornemens van den overwinnaar waren
.» goed. Het liberale, democratische Italiëbeloofde
f tëffbestuuT, vrijheid van taal en cultuur en hield
| zich oorspronkelijk ook aan die beloften. Er
fc; verschenen wel Italiaansche vlaggen en namen,
". maar de Duitsche taal bleef vrij en ongemoeid;
behield haar plaats naast de Italiaansche taal.
; Werkelijk, in 1921 heerschte er nog Aequitas"
in Zuid-Tirol.
ToenJ kwam het Fascisme en dit nam het
niet zoo nauw met beloften van vorige regeeringen.
Het had slechts n doel voor oogen: het volledig
Italiaansch maken van Duitschsprekend
ZuidTirol. Dan pas was hun nieuwe, hun strategische
grens over den Brenner en over de hoogste
Alpenketenen veilig. Op traditie en historie letten
zij niet.
Tirols geschiedenis spreekt van eenheid, van
n volk, n in vrede en oorlog, n ondanks
de hooge bergen en moeilijke passen, die de
deelen van het land scheiden. Als de vorst
hen riep, wapende zich heel het volk; hun aan
voerders kwamen zoowel uit het Noorden als
uit het Zuiden; de bergen vormden geen belem
mering. Zelfs hooge passen als Hochjoch,
Niederjoch e.a. werden vrij druk begaan. (Eigenaar
dig is 't dat de hooge dalen van Noord-Tirol
b.v. de Zuidelijke vertakkingen van het Oetztal
niet van het Noorden uit, dus dalopwaarts,
maar van het Zuiden uit, van de Vintschgau uit,
over de ijs- en sneeuwbedekte passen, bevolkt
zijn geworden. Uit de plaatsnamen valt dit af
te leiden). Hoe weinig men het verschil Noord-Zuid,
de scheiding der centrale ketens voelde, blijkt ook
uit andere kleinigheden, b.v. uit het feit dat de
dalen, die van den Brennerpas Noord- en Zuid
waarts voeren, n gemeenschappelijken naam
dragen: Wipptal.
Reeds in 1848 vertolkte Ferdinand Weller dat
eenheidsgevoel in een geestdriftig gedicht tegen
de Welschen":
Sie sollen uns nicht trennen
Den Süden von dem Nord,
So lang' wir uns noch nennen
Der Deutschen Grenzen Hort !
Sie sollen ihn nicht haben
Des Brenners Scheidewand,
Sie sollen sich erst graben
Das Grab in unserem Land!
Nu waait op de Brenner het Italiaansche
rood
ZWITLltCHTE
5EDLAND
DOOR ITALI
BEZET&EBIED,
WAAR DuiTVCI-1
VVOBDT GE(PROK£N
LA D i N i s, C. M
TAALGEBIED
wit-groen, om niet meer te verdwijnen. Bij het
plaatsen van den nieuwen grenssteen sprak koning
Vittorio Emmanuelle: Qui siamo e qui
restiamo." (Hier zijn wij en hier blijven wij).
Zuid-Tirol stond weliswaar meer onder
Italiaanschen invloed dan Noord-Tirol aan den stijl der
gebouwen ziet men dat o.a., maar zijn karakter
behield het. Zuid-Tirol was oorspronkelijk zelfs
de kern van Tirol; Meran was de oude hoofdstad,
vlak daarbij ligt het stamslot van de graven van
Tirol. Uit Zuid-Tirol stamt de man, die als het
ware het symbool is van de eenheid en van den
vrijheidszin: Andreas Hof er.
Nu bezit ItaliëMerano" en Schloss Tirol;
nu heerscht Italiëover het Passeyer Tal, waar
Hofer geboren werd en leefde. Dit moet al haat
zaaien bij het volk. Maar mér haat verwekt
het nog, doordat het geen eerbied toont voor
landsaard en taal. Italiëregeert met dwang.
Onverbiddelijk, systematisch en in steeds sneller
tempo moet het .plan doorgevoerd worden: vol
ledige Italianiseering.
In den zomer van 1922 was het bestuur nog
vrij gematigd. Wel hadden alle plaatsen Itali
aansche namen gekregen, maar de Duitsche
bleven er naast bestaan op stationsgebouwen,
poststempels enz. Men kreeg den indruk van een
liberaal gouvernement. Maar toen ook reeds
begonnen fascistische relletjes in Bozen.
Wie echter in den laatsten zomer Zuid-Tirol
bezocht, moet getroffen geweest zijn door de
verandering. Op zeer weinige na, waren alle
Duitsche namen verdwenen; in echt-Duitsche
streken leest men nu, in plaats van de oeroude,
in de historie wortelende, namen, nieuwe, veelal
dwaze Italiaansche vertalingen daarvan. Het
Bestuur wordt ook steeds meer Italiaansch;
belastingbilletten enz., moeten ingevuld worden in het
Italiaansch, op alle hotels moet de nieuwe njam
vóórgaan en zoo prijkt: Albergo Stella Alpina"
vóór het oude Gasthaus Edelweiss". Het mag
UTENlOie J FOLME1
DanHiig ?:? Knijginspirk 22,
SPECIALITEIT:
Verhuizingen onder Garantie
Bergplaatsen voor Inboedels
nog een wonder heeten, dat de Duitsche naam
mocht blijven naast den Italiaansche.
De kinderen kregen wekelijks eenige uren
verplicht onderwijs in het Italiaansch. De
menschen waren voorzichtig in hun uitlatingen, fluis
terden als ze het hadden over de nieuwe
heerschers, angstig voor de politie der machthebbers,
die luisterden naar elk woord dat te hunnen
nadeele gesproken werd. Wel een groot verschil
met den toestand in den zomer van 1922 !
Maar nog was 't niet genoeg. Onbarmhartige
maatregelen volgden elkaar in steeds sneller
tempo op. De Duitsche Alpenvereenigingen
werden ontbonden, omdat ze zich niet bij de
Club Alpino Italiano wenschten aan te sluiten.
Duitsche scholen werden gesloten; de nieuwe
kieswet zal de vertegenwoordigers van Tirol
uit het Parlement verdrijven; die wet is n.l.
aldus ingericht dat het practisch onmogelijk is,
dat ooit een Duitsch-Tiroler weer zitting zal
nemen. Hun waardige protesten zal men er
niet meer hooren. De kinderen in Bozen leeren
groeten op fascistische wijze.
Met vele voorbeelden kan
men het bovenstaande aan
vullen.
Het ergste komt echter nog.
Alle scholen werden spoedig
geheel Italiaansch;hetDuitsch
werd geheel en al geweerd.
Zoo hopen de Italianen binnen
weinige jaren het gebied vol
komen te Italianizeeren; maat
regelen om Duitsche propa
ganda tegen te gaan, bestaan
reeds. 1).
Zal de Duitsche bevolking,
aldus onderdrukt, de kracht
hebben zich te blijven verzet
ten tegen overmacht en wille
keur? Italiëis groot en Tirol
is klein. Italiëis machtig en
Tirol weerloos. Men mag, zon
der eenige partijdigheid, hopen
dat het kleine land rnet zijn
paar honderdduizend bewo
ners zijn eigen karakter zal
weten te bewaren. Ook hij,
die meer sympathizeert met
Italiaansche dan met Duitsche
cultuur, kan een verbreiding dier beschaving
door dwang niet goedkeuren.
Durft Italiënog het woord Aequitas" op zijn
munten te drukken?
Mr. J.
D. SCHEER.
1) Eén verzachting is echter onlangs door
Mussolini aan de Zuid-Tiroler burgemeesters,
die naar Rome waren gereisd, beloofd:
godsdienstonderwijs in het Duitsch.
Verschonen s
Voor de Poort
door TOP NAEFF
ZESDE DRUK
Ingen. f4.9O Gen. f S.9O
Het is een aanwinst voor onze literatuur.
Het komt in onze boekerij op den plank der
romans te staan, die wel allermeest lof hebben
en waarnaar we af en toe begeerig en liefko
zend de hand nog eens uitstrekken.... maar
op alle bladzijden ligt schoonheid in dit boek,
welke verschijning een vreugde voor ons
was.
FRANS NETSCHER in de Prov. Overijss. Ct.
Uitgave van
VJkH HOLXEMJk & WÜRENDORF AMSTERDAM