Historisch Archief 1877-1940
No. 2440
DÉAMÖf RDAMMËS, WËK&LAöIVÖÓt£Ü$LANt>
Nieuwe Engelse Boeken
VERLEDEN EN HEDEN
Greek Religious Thought, from Homer to the
Age of Alexander. By F. M. CORNFORD.
Dent, 1923. 5/~.
Greek Economics. Introduction and transla
tion by M. L. W. LAISTNER. ld. ld.
The Hellenistic Age. Aspects of Hellenistic
civilization treated by J. B. BURY, E. A.
BARBER, EDWYN BEVAN, and W. W. TARN.
Cambridge University Press, 1923, 6/-.
Shadows on the Palatine. By WILFRANC
HUBBARD. Constable. 1923. 8/6.
Silk. A Legend. By SAMUEL MERWIN.
Constable, 1924. 7/6.
Uitzonderingen ??? en roemruchtige daarge
laten, doen onze classici niet bijster veel aanEngelst
sommige zijn zelfs snood genoeg te beweren, da;
zij d'r voor hun stuaie maar weinig aan hebben;
'n bewering die mij altijd lichtelik doet meesmui
len. Ook aan onze Gymnasia, het zij alweer met het
nodige voorbehoud gezegd, verheugde het vak zich,
tot voor kort, niet in biezonder veel belangstelling.
Men is wel gerechtigd tussen beide feiten
oorzakelik verband of wisselwerking aan te nemen. En
ook 'n zekere laatdunkendheid ten opzichte van
het Engels en z'n bedorven konstriikties" open
baart zich meer dan gepast is bij ex-gymnasiasten
die vol Latijnse logica zitten, maar die van mannen
als Sweet en Jespersen nooit iets hebben gehoord,
laat staan gelezen. En die door hun toetsen van
modern taalgebruik aan regels voor het Latijn;
aan de lengte van d'r oren vermoedelik wel 't een
en ander toedoen.
Anderzijds is 't 'n heuglik verschijnsel, dat de
opmerkzaamheid en belangstelling van velen die
in hun jeugd maar povertjes hebben kennis ge
maakt met de Griekse en Romeinse oudheid, zich
in onze dagen meer en meer naar dat grootse ver
leden richt. En aan dit verschijnsel zit nog 'n
verheugende kant: de aan den dag gelegde belang
stelling geldt niet alleen het Rome van Caesar en
Cicero, maar ook de vaak zo gesmade keizertijd;
niet alleen het Athene van Pericles, maar ook de
Hellenistiese" periode, ingeleid en ingeluid door
Alexander.
Nu de boekenvriend niet langer hoeft blij te
zijn met valuta-aankopen" van Duitse werken,
voor 'n krats, meneer ! ? zal ie waarschijnlijk
het bijvoeglik naamwoord duur" niet op de
lippen nemen, altans wat betreft de eerste twee
van m'n lijstje. Stevig en net gebonden, goed ge
drukt, degelik en afwisselend van inhoud, zullen
ze menigeen bevallen en boeien die om romans maar
matig geeft. Ze zijn de eerstelingen van 'n serie
die hoogst belangrijk belooft te worden. En ik wil
wedden dat wie kennis heeft gemaakt met nummer
een niet zal rusten voor ie het tweede in handen
krijgt. Trouwens, van ouds heeft men tussen
theologie en ekonomie steeds 'n eng verband aange
nomen in Israël, in Hellas, in het aan de
baren ontwoekerde Nederland ook.
Maar, om 't laatste nu maar buiten spel te laten,
wat 'n verschil heeft zich steeds geopenbaard tussen
Israël en Hellas! De Griekse theologie is onder
woorden gebracht, niet door priesters, zelfs niet
door profeten, maar door kunstenaars, dichters
en wijsgeren. De grote beschavingen van het Oosten
werden beheerst door 'n priesterlike kaste; da&r
werd de tempel in geen mindere mate het centrum
van intellekttieel dan van godsdienstig leven. Niet
aldus in Griekenland. Men had daar geen priester
klasse die 'n gewijde traditie, vervat in 'n heilig
boek, tegen vervormende invloeden behoedde. Men
had daar geen met gezag beklede godgeleerden
die met goed gevolg artikelen des geloofs konden
voorschrijven. En dus kon men zich daar 'n godheid
leren denken, afgescheiden van godsdienstig
ceremonieel "
In Griekenland vervulde de zich kunstenaar
voelende dichter de plaats die in Israël werd inge
nomen door 'n profeet, bewust optredend als
spreektrompet van Jehovah. Dit feit verklaart
waarom schrijvers zo fel ter verantwoording wer
den geroepen voor de door hen ontwikkelde in
zichten op moreel en godsdienstig gebied, zelfs
indien het slechts de karakteristieke uitingen be
trof van personen in 'n drama. Euripides heeft
b.v. heel wat stof opgejaagd, en niet met erger
dingen dan slag op slag bij Shakespeare of Goethe
^worden aangetroffen. En 'n somber lyricus als
.Theognis laat zich meermalen horen op 'n wijze
die herinnert aan het boek Job.
In Greek Religious Thought" vindt men gén
mythologie; dit ter inlichting van de eenvoudigen
van geest, die zich verbeelden, dat bij dit scherp
zinnige en onderzoekende volk mythologie en
religie n waren. De werkelike godsdienstige ge
voelens der Hellenen evenmin volkomen homo
geen als die men aantreft in 't volksgeloof van onze
dagen ? komen we hier te weten uit tekenende
fragmenten ontleend aan allerlei schrijvers,
Empedocles, Plato, Thucydides, Aeschylus enz. enz.
ONZE SCHILDERS
l
Teekening voor de Amsterdammer" door
P. P. Koster
JAN TOOROP
in goed Engels vertaald, met bekwame hand gerang
schikt, en opgedragen aan de dichter Walter
de la Mare.
Er prijkt geen dusdanige opdracht in Greek
Economics", dat minder, maar groter, fragmenten
bevat dan z'n voorganger, benevens 'n veel langere
algemene inleiding, die de beoefenaar der staat
huishoudkunde niet anders dan interesseren kan.
Hoevelen zullen b.v. weten, dat Athene, zelfs in
de hachelikste omstandigheden, altijd z'n munt
gaaf" wist te houden? En dan zijn er de Griekse
Utopieën, van Plato, van Aristoteles. Wie kent de
argumenten van Plato ten behoeve van de vrije
handel, of die van Aristoteles voor
protectionnisme?
In the Hellenistic Age" komen vier moderne
navorsers zélf aan 't woord, ieder over 'n speciaal
onderwerp. Ze doen dat met 'n warmte die 'n mens
goed doet. 'n Tijdperk van verval? Professor Bury
vat vuur! That vague and facile word 'decadent'
is often misused, but no misuse could be more
flagrant than to apply it to the Greeks of the
third and second centuries. The age of the
political greatness of their cities was indeed over, but
they still possessed creative strength and were as
hot as ever on the quest of truth. In completely
altered circumstances they were doing new and
valuable things and were expressing the Hellenic
spirit in new and valuable ways.
It was in this period that the culture
of Rome was semi-hellenized and it was through
Rome that Greece leavened the civilization of
Western Europe. We must remember that when
a Roman went to Athens or Rhodes or Alexandria
hèimbibed the ideas and culture of the living
Greece of the time; this training would include a
knowledge of her past, but the past would be seen
by him as by a native Greek through the glasses of
the present".
Vier verhandelingen over de voortgang der
beschaving in de Hellenistiese tijd, over
Alexandrijnse litteratuur, over populair-wijsgerige denk
beelden, en over de sociale kwestie in de derde eeuw
voor Christus vullen het boek en geven, behalve
veel dat voor de beschaafde leek nieuw is, aan elk
wat wils. Die laatste studie b.v. is al zeer belang
wekkend. Hoe leefde in die tijd 'n vrij ambachts
man? En 't antwoord is in armoede. 'tWoord
hongerloon" werd toen ook al gebezigd. En er was
werkeloosheid ook, chronies, en daarnaast over
matig lange arbeid, bij stukwerk, om vrouwenkind
te kunnen onderhouden. Soms verdient de vrije
man minder dan 'n slaaf nodig heeft voor levens
onderhoud.
Wat 'n moderne klanken! En die verneemt men
nog meer in Wilfranc Hubbard's Ima°inary
Conversations uit het keizerlike Rome. Hier hebben we
'n boek dat onderhoudt, amuseert, en dat, hoewel
allerlei resultaten van onderzoekingen en opgra
vingen er in zijn verwerkt, schittert door totale
afwezigheid van pedanterie. De schimmen die de
schrijver heeft afgeluisterd" op de Palatijnse
berg zijn deels historiese deels gefingeerde
figuE. J. VAN SCHAICK
MAKELAAR
Korte Jansstraat 25"" - Utrecht
WONINGBUREAU
ASSURANTIES
TELEFOON 125
ren, de gesprekken zijn deelsdie van schimmen deels
die van levenden. Maar de moraal is steeds: de
mens is 'n dwaas wezen, en we mogen ons gelukkig
rekenen als die dwaasheid niet tot misdadigheid
overslaat. Schrijvers die mekaar met hun verzen
vervelen, fiat; suikerooms die de aanhankelike
erfgenamen teleurstellen, nou enfin; vleierij van
hooggeplaatsten,?steek de hand in eigen boezem.
Maar daar zijn grenzen. En eer je 't weet zie je
tragiek waar je eerst louter blijspel-effekten
aanschouwde.
Biezonder mooie hoofdstukken zijn The
Problem of Buridan (d. i. de ezel tussen de twee
hooisclielven), waarin twee Romeinse dames vech
ten om 't bezit van de dichter Catullus (?Two
loves have I, of comfort and despair," zoud'ie
Shakespeare hebben kunnen.... vóór-zeggen!);
With the Sentries, dat 'n komies toneel geeft, met
£chter dat toneel-de moord op keizer Cornmodus;
The Roman News, met z'n redaktie-geheimen....
En zo ben ik gekomen aan nummer lest, en dat
dient zich aan als fiktie, en is dat ook, maar ver
toont toch overeenkomst genoeg met het vorige
om 'n bespreking in dit verband te wettigen. Het
is het verhaal van de wederwaardigheden van 'n
Chinees avonturier ten tijde van keizer Trajanus.
lan-Po, mandarijn van de zoveelste rang, bevindt
zich in Baktrië, met de opdracht uit te vissen,
waar al die zijden stoffen heengaan, die het
Hemelse Rijk, via Baktrië, uitvoert Zoveel
balen, dag aan dag, op zo'n groot aantal steeds
nieuwe kamelen ! Welk rijk en machtig volk kan
die massa zijde betalen? De Chinese landkearten
vertellen er niets van.
Maar d'r is ook 'n tegen-verspieding aan de
gang. De Westerse volken willert zelf zijde vervaar
digen. Zij willen het zaad van de zijde-plant"..
En Generaal Pan Chao, de beschermer van de
westelike grenslanden, heeft handen vol werk met het
opvangen van spionnen. En da's lang niet alles.
Men kan de Chinese officieren en ambtenaren in
die grenslanden niet van de dochteren der barbaren
afhouden. En elk dusdanig vrouwspersoon is 'n
potentieel verspiedsteren verraadster.... Kassian,
Generaal Pan, ja ! Zoveel Simsons, zoveel Delila's.
En Delila's die 't moest niet maggen
gemakkelik uit de voeten kunnen komen, want d'r
voeten zijn nooit omwikkeld geweest, hebben zich
steeds vrij ontwikkeld....
Ditmaalechterwordt het zaad vande zijdeplant"
nog niet aan China ontfutseld. En het met animo
geschreven verhaal vertelt, hoe Jan-Po z'n vader
land aan mooie fokpaarden helpt, en 'n
aller-onsyinpathickste groot-vizier het levenslicht uit
blaast, en 'n dochter der barbaren zo liefkrijgt, dat
ie de vertijnde genoegens van Lo-yang om harent
wille versmaadt.
WILLEM VAN DOORN
Bede
Leg je hand op de aarde, lief!
Zegen de wegen, die wij beschreden;
Zegen den bodem, dien wij betreden
Met onzen voet!
Leg je hand op mijn hoofd, mijn lief!
Zegen mijn woorden en mijn gedachten;
Zegen mijn werken en mijn verwachten;
Zegen mijn wil!
Breng jouw rust in mijn hart, mijn lief!
Geef mij jouw zwijgend heerschende krachten;
Geef mij de glorie en alle machten
Van jouw gebaar!
Geef m'een glimp van jouw schoonheid, lief!
Iets van het licht, dat straalt uit jouw woorden;
Iets van de vonken, die er ontgloorden
Aan jouw gemoed!
Mei 1924
M. POPPELHOUWER
V. F^OSSEM'S