Historisch Archief 1877-1940
12
DE GROENE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
No. 2494
VEREENIGD TOONEEL. Speelt u met mij?"
door Marcel Achard.
De zaligheid van den Circus" ligt voor den
volwassene in de melancholie, zooals ze zich uit
leeft op het krijtwit clowns-masker met den
grooten wond-van-een-mond en de uitgebrande oogen,
bij een spel dat, eveneens zonder reserve, naar
het andere uiterste, dat van den levensmoed,
streeft. Nergens in de maatschappij wordt zoo
onverholen toegegeven, dat wat wij elkander
in het dagelijksch leven vertoonen een meer of
minder welgeslaagde entree" is, met een pa
rade", een tour de force" een saut périlleux"
en een retraite". Nergens hangen de vodden
van dit vertoon zoo los en ruim om onze naakt
heid als daar. In den clown, die zijn menschelijke
waardigheid trots alles" weet op te houden
tot het einde van zijn nummer, herkennen wij
verlicht en dankbaar onszelf en de anderen
in onze ergste en beste uren; vandaar dat we
ons in den internationalen Circus als in het
universum opgenomen gevoelen, geheel en al
onszelf, en tot in de klappen" de wellust van
de melancholie uitvieren. Wie een circus wil
nabootsen op het tooneel zal altijd eerst die sfeer
van voldragen weemoed moeten scheppen, welke
aan den geest den troost der gemeenzaamheid"
belooft, en waarbij het hart, door schoone capriolen
afgeleid, opademen kan. En dat deze dan bij
uitnemendheid de sfeer des dichters zal zijn,
behoeft geen betoog.
Bij de vertooning van Andrejew's De man
die de klappen krijgt" was het den regisseur van
der Lugt Melsert gelukt die speciale sfeer
te brengen, den mirliton-toon te stemmen
Mevrouw Ranucci-Beckman, de regissieuse der
bekoorlijke Fransche circus-romance Voulez-vous
jouer avec moi?" slaagde daarin minder, daar
gelaten of zij ernaar heeft gestreefd. Dit spel,
al hing er de trapèze bereid, zweefde niet boven
afgronden. Het was niet een wereldje in de wereld,
noch een wereld in dit wereldje het bleef
het tooneel van den Stadsschouwburg, waar we
te onzer oriënteering binnen het roodfluweelen
halfrond eenige circus-attributen zagen opgesteld,
zonder dat het dierbaar vizioen onzer herinne
ring werd gewekt, zonder dat de stalgeur, dat
ondefinieerbaar aroma, tot ons kwam, en zonder
?dat we aan Heinrich Heine, aan wien het motto
voor dit werkje werd ontleend, dachten. De geest,
der romantici, waartoe Achard, een nakomeling
van Alfred de Musset, behoort, ligt al in den
vragenden titel: Voulez-vous ?" met het
hulpeloos accent van den verliefden clown van
den altijd onzekeren mensch doch het weifelend
refreintje, waarbij het woord spelen" meer en
meer van kleur verschiet en tot zijn pijnlijkste
beteekenis voor het hart: Speelt ge met mij?"
geraakt, klonk in deze vertooning onomwonden
en positief. De inhoud van het in zijn genre
voldragen, schrijnend-teeder spelletje, werd buiten
die sfeer van Ich weiss nicht was soll es bedeu
ten...." te schraal, de grappigheid der clowns
kreeg de overhand en, niettegenstaande den lit
terair zoozeer boeienden dialoog,volfijne indicaties,
hadden we moeite er drie bedrijven lang onze
aandacht bij te bepalen; het gewone verschijnsel,
wanneer de regie niet tot het droombeeld stijgt,
maar zich beperkt tot de concrete handeling.
Twee clowns, Crockson, de klassieke, Rascasse,
de moderne, worden door de vrouw der vrouwen,
de diva, mademoiselle Isabella, afgeleid van hun
werk, en dingen, elk met de talenten hem gegeven,
naar haar gunst. Een jonge dichter, die het wezen
van den clown in maat en rijm verhief, doch in
de praktijk des levens beantwoordt aan den naam
van August", meldt zich, onder voorwendsel
het vak" te willen leeren, bij de minnaars aan,
en naar deze lyriek", die hooger reikt dan de
simpele goocheltoeren der jongleurs, gaan de
zinnen der machtige aangebedene een oogenblik
uit. Doch ook dit moet op een afstand, littera
tuur, blijven, de domme August is verloren zoodra
hij haar voor de voeten struikelt als ieder ander
mensch.
In de figuur van Monsieur Alex", den circus
directeur, een pop van hout met de rijzweep
in de hand, deed de schrijver ons het vrouwelijk
ideaal van den aanvang af aanschouwen, in zijn
onbereikbaarheid. Hij alleen, het onverzettelijk,
onaandoenlijk en ongenaakbaar droombeeld,
kan mademoiselle Isabella's hart a la ligne laten
springen, en voltigeeren, en vallen, en het wellicht
toreken op een dag. Men mag het een geniale
vondst van den jongen schrijver noemen de
mannelijke hoofdrol op deze wijze te doen vervullen
iloor een opperwezen, dat, als een afgodsbeeld
in den tempel, even verheven als barbaarsch,
de circustent beheerscht, met het eeuwig raadsel
in zijn onveranderlijken blik van uitverkoren
piqueur, en den klassieken knoet in zijn, keurig
geganteerde, vuist. De slotzin, verrassend uit
zijn zwijgzarnen houten mond, waarvan in de
vertaling niets terecht kwam, is prachtig: Et
dire, que j'aurais pu ne pas tre de buis....
En dan te denken dat ik ten mensch van vleesch
;n bloed had kunnen zijn. Had kunnen zijn....
... .en nimmer kan wezen. Met dit negatief
sluit zich de melancholieke cirkel, rond als de
maan en rond als de aarde", waarbinnen de vraag
op leven en dood: voulez-vous jouer avec moa?
in dichterlijke clowns-gestalte, halsbrekende toeren
verricht.
Het laat zich hooren dat om dit werkje, dat
twee werelden insluit, tot zijn recht te brengen
vier sterk begaafde tooneelkunstenaars worden
vereischt. Eenerzijds: het uiterlijk clownesk ver
toon, dat op een vaststaande illusie van onze
kinderverbeelding is gebazeerd en de fantaisie
van den commedia dell arte-speler vraagt, ander
zijds de diepe gevoelswaarde der rollen
De bezetting bij het Ver. Tooneel was te zwak.
Het best slaagde de rol van Rascasse, den tweeden
clown, den intellectueel, die de dingen van het
hart langs den omweg van het verstand tracht te
benaderen en bijgevolg altijd te laat komt. Om
hem(Fritsvan Dijk) hing ook iets van de hopelooze
atmosfeer. Onbevredigend, ook van grime, was
de eerste, (Joh. Kaart) de groote Crockson, de
intuïtieve, naïeve, die, recht op zijn doel afgaande,
het pleit al bij voorbaat gewonnen waant, en bij
eiken stormloop in het zand moet bijten. Wat
Kaart van dezen mensch maakte was een vasten
avondfiguur, een in het clownspak verkleeden
sjouwer. Als zoodanig had hij dan echter weer
zijn verdiensten, als improvisator der komische
entrees".
De belangrijkste der drie mannenrollen is
die van den Dichter, en ook deze was niet in
goede handen. Dirk Verbeek doceert zijn rollen
meer dan dat hij ze speelt. Hij gaf de dichterlijke
onbedrevenheid aan, doch in zijn oogen vooral
ontbrak: het vraagteeken".... Een rol vooreen
lyrisch, stellig niet voor een didactisch speler.
De vrouw in het spel, de schoone Isabella, was
Willy Haak. Zij had het gracile figuurtje, waarin
voor een hart nauwelijks plaats schijnt, en het
was een genoegen op zichzelf naar het sierlijk
spel harer voetjes te kijken. Van binnen uit droeg
echter ook dit spel, dat zoowel het rein verlangen
der onderworpen vrouw, als de wreede lust der
veroveraarster inhoudt, te weinig bij; het be
vallig figuurtje bleef dof.
Het is met de rolverdeeling bij dit groot ge
zelschap een duistere lotsbeschikking.
Rooie", door Jules Renard.
Het werk van Achard was vertaald door Fr ed.
Chasalle. De vertaler van Poil de Carotte"
bleef onvermeld, en dit maakt het ons licht onze
verwondering uit te spreken over de opvoering
van een, door de geheele beschaafde wereld er
kend meesterwerkje in een vertaling, die er den
geest, den zin en de schoonheid volkomen van
bederft. Wanneer de spelers geweigerd hadden
het stukje in dezen vorm te vertoonen, zouden ze
daarmede hun artistiekèn plicht hebben gedaan.
Poil de Carotte" is hier gelukkig meermalen,
ook in de oorspronkelijke taal en in het vereischt
tempo, opgevoerd. Het is vooral belangrijk om
het compleet beeld dat het geeft van de Fransche
ménage, nadat de eerste passie verkild is en, in het
allengs verbitterd huwelijksleven der ouders de
jongst-geborene, als de zondebok, opgroeit
tusschen de lastige moeder en den zwijgenden vader.
Er zijn wel enkele zwakke plekken in, die
zich bij de opvoering meer of minder laten ver
doezelen, de vader spreekt zich tegenover den
smartelijk vroeg-wijzen knaap ten slotte te open
lijk ten ongunste der moeder uit, maar het oogen
blik van herkenning tusschen die beiden, het
hoogtepunt van het stukje, is van een onover
troffen schoonheid in de litteratuur. Het is het
oogenblik waarop de verschoppeling, voor wien
wees"-zijn nog een zeker ideaal inhoudt (mais
tout Ie monde ne peut pas tre orphelin) ontdekt,
dat hij een vader" heeft, die naar hem luistert,
die met hem wil spreken, die het op een zeker
duister punt: Mama", in zijn hart heimelijk
met hem eens is
MONSIEUR LÉPIC (La phrase lui chappe):
Et moi, crois-tu donc que je l'aime?
POIL DE CAROTTE: Qu'est-ce que tti as dit,
papa?
M. Lépic (fortement) J'ai dit: Et moi, crois-tu
donc que je l'aime?"
POIL DE CAROTTE: Oh ! Papa, je craignais
d'avoir mal entendu !
M. LÉPIC. C.'a te fait plaisir?
POIL DE CAROTTE: Papa nous sommes
deux.
Ph. LaChapellehadzichals M. Lépic een mooien
kop gemaakt, maar de rol van dezen
man-diezwijgen-leerde uit vrees te spreken, is veel voller
en dieper te spelen. Madame Lépic is een vrome
dame op een geheel ander niveau dan mevrouw
Marie Paassen haar bracht. Willy Haak, die
ook in dit moeilijk werk de hoofdrol te vervullen
kreeg, gaf van den Rooie" n kant, den
beminnelijk-kordaten, zonder te doen gevoelen wat ach
ter dit manhaftig optreden aan donkere
kindersmart tot aan den rand van den zelfmoord
lag opgekropt.
TOP NAEFF
RESTAURATEUR VAN SCHILDERIJEN
C. B. VAN BOHEMEN DEN HAAG
TOEGEPASTE KUNST
TENTOONSTELLING VAN OUD TIN IN HET GE
MEENTE-MUSEUM TE 'S-ÜRAVENHAGE.
Onze vaderlandsche Musea zijn (men leze er het
door mij onlangs besproken boek over Oud Tin"
door A. J. G. Verster hier maar eens op na) slecht
voorzien van uit mooie metaal en dit maakt dat de
tentoonstelling, welke thans in het
GemeenteMusei'in in den Haag wordt gehouden, zeer leer
zaam kan heeten en zij is meer dan dat, want
Mr. Gallois, die tot de tentoonstelling het initiatief
nam, heeft ervoor gezorgd dat naast de historische
waarde van de verschillende gebruiksvoorwerpen
uit den goeden ouden tijd" (in elk geval terecht
aidus genieten omdat juist in de simpele huishoude
lijke dingen van dageluksch gebruik als kandelaars,
kannen, borden un bekers, VCP! meer kaïakter
scnuilt en zeer zeker ook veel meer zuiver stijl
begrip, aan in onze dagen) ook aan de aesthetiek
ten voile recht werd gedaan.
Het tin-gieten is een heel oude kunst, geboren
uit het amoachtelijke, kunst-nijverheid en
nijverneids-kunst bij uitstek, en wel zeer belangrijk is de
geschiedenis van het vak en het gilde der
tinnegieters, waarin ook de Hollanders zeer hebben uit
gemunt.
Zij hebben meer dan anderen veistaan dat een
voud kenmerk is van het ware schoon ! Hce mooi
en rijk versierd de stukken uit den vreemde ook
mogen zijn, toch wint de stille en droomerige glans
van het ongebroken oppervlak met het breede
glimlicht op rand of ronding van schaal of kan
net van den drukkeren tooi door het graveeren,
inbeitelen, stempelen of relief-gieten van het witte
metaal verkregen en het is juist deze deftige een
voud, welke het Hollandsche tin zoozeer aantrek
kelijk doet zijn en schilderachtig.
Maar ook daar waar tot versiering werd over
gegaan in het z.g. Edeltin bleef het dettige karakter
Dewaard en zoo kan het zijn dat, ook al hebben de
voorwerpen op deze tentoonstelling veelal grooter
historische beteekenis, dan dat zij in de eerste
plaats om de schoonheid alleen zijn saamgebracht,
naast de rariteit als de kandelaars en de
wijnkan en het peper- en zoutstel op Nova
Zembla teruggevonden, afkomstig van de beroemde
overwintering, vooral de mooie en zuivere vorm
geving der dingen van voorheen aanleiding zijn
om deze tentoonstelling te bezoeken en aandachtig
de talrijke voorwerpen te bestudeeren, omdat de
les, daarin verscholen, voor velen in onzen
onschoonen tijd wel zeer nuttig is.
Want dit is zeker, wij hebben in den loop der
tijden veel verloren en als men aan de honderden
onnoozele voorwerpen denkt in galanteriewinkels
verkrijgbaar, een enkel maal gegoten doch meestal
met n enkelen zwaren klap der machine gestanst,
dan kan men met warme genegenheid en eerbied
terug denken aan de ruwe handen waaruit al die
mooie oude dingen geboren werden in een volmaak
te beheersching van het vak, in den besten zin van
het woord. En aldus werd ook door de liefde voor
het vak en de eer van het gilde het werkstuk ver
zorgd en als het ware vertroeteld, totdat de schoon
heid erin opbloeide, een schoonheid welke tot in
lengte van dagen getuigt van wat toewijding en
.... karakter vermag !
O T T o VAN TUSSENBROEK
DE KON.FABR.F.W.BRAAT-DELFT
VERZIN KT.VERLOODT, VERKOPERT
ONAFHANKELIOK VAN VORM EN AFMETING
TEGEN BILLIJKE PRIJZEN.
LOONSCHOOPEERAFDEELING.