Historisch Archief 1877-1940
DE GROENE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
No. 2550
DOSTOJEWSKY EN
SOESLOWA
DOOR DR. BORIS RAPTSCHINSKY
r~\ E publicatie van de vele documenten, die na de
*-' revolutie uit de archieven zijn gehaald, stelt ons in
staat een juisteren kijk te krijgen op vele personen, die
een groote rol in de ontwikkeling van Rusland hebben
gespeeld. Bijzonder veel materiaal hebben de ar
chieven over Dostojewsky opgeleverd. Uit de ontelbare
brieven, aanteekeningen, dagboeken enz. van den
beroemden Russischen schrijver, die den laatsten
tijd zijn gepubliceerd, rijst voor ons een beeld op,
dat sterk verschilt van de voorstelling die men
tot nu toe van Dostojewsky heef t gehad. De publicatie
van de gevonden documenten stelt ais ook in staat de
personen te leeren kennen, die een zekere rol hebben
gespeeld in het leven van den schrijver. Onder deze
personen behoort de eerste plaatsaan de merkwaardige
vrouw, Apollinaria Soeslowa, die zoo'n belangrijke
rol in het leven van twee groote Russische schrij
vers Dostojewsky en RozanoW gespeeld
heeft en die is blijven voortleven in de werken van
Dostojewsky. In het tweede deel van het boekwerk
Dostojewsky", dat te Petersburg is verschenen,
geeft Dolinin op grond van de gevonden documenten
een tamelijk uitvoerige beschrijving van deze merk
waardige vrouw.
Soeslowa was een dochter van een koopman, een
vrijgeworden jfeigene van graaf Sjeremetjew, een
man met een ijzeren wil, die het van lijfeigene tot
beheerder van het geheele vermogen van den rijken
graaf wist te brengen. Hij Woonde te Petersburg en
al zijn kinderen kregen goed onderwijs. Zijn jongste
dochter was de eerste vrouwelijke arts in Rusland.
De oudste dochter, Apollinaria, of Polina, zooals
zij gewoonlijk genoemd werd, is in 1840 geboren, was
leerlinge van een instituut voor freules en werd
later een van de vooraanstaande personen in de
beweging voor de emancipatie van de vrouw.
In 1861 schreef de twintigjarige Polina een ver
haal, dat in het tijdschrift van Dostojewsky Werd
geplaatst. Het verhaal Was tamelijk zwak en had
geen litteraire waarde, maar er klonk de stem
uit van een groote overtuiging en dat heeft den
redacteur Dostojewsky zeker bewogen liet te plaatsen.
Het verhaal schilderde het leven van een vrcuw, die
onder den last van het alledaagsche leven en van de
maatschappelijke vooroordeelen gebukt gaat, een
conceptie, die toen in Rusland zeer geliefd was en als
een uiting van den geest van vooruitstrevendheid
Werd beschouwd. Dostojewsky plaatste daarna nog
een paar verhalen van Soeslowa, die even weinig
litteraire waarde hadden. Zij zijn echter belangrijk
omdat zij veel autobiografische elementen bevatten,
hetgeen ons in staat stelt een levensschets van cle/.e
merkwaardige vrouw vóór haar ontmoeting met
Dostojewsky te reconstrueeren. Deze verhalen van
Soeslowa waren het begin van den roman van den
beroemden schrijver.
Wij Weten zeer weinig over de verhouding die in
dien tijd bestaan heeft tussclien Dostojewsky en
Soeslowa. Zelfs het dagboek van Soeslowa, dat door
Dtilinin gevonden is, bevat weinig gegevens over
deze periode van het leven der schrijfster, liet is
alleen bekend, dat Soeslowa naar Parijs is vertrokken
om er te studeeren en dat Dostojewsky in den zomer
van 1863 haar daar heeft bezocht. Het staat dus
vrijwel vast, dat zij toen reeds intiem met elkaar
omgingen en dat het begin van hun intimiteit in den
winter van 1862?63 plaats vond. De vrouw van
Dostojewsky was toen te Moskou en haar dagen waren
geteld (zij leed aan tuberculose). Het huwelijk van
Dostojewsky met deze vrouw was zeer ongelukkig en
bracht den schrijver veel vernederingen, want deze
vrouw was haar man dikwijls ontrouw en Dostojewsky
leed door haar ontrouw en wellicht nog meer door het
bewustzijn, dat de avonturen van zijn vrouw hem
bespottelijk maakten. Deze onhoudbare toestand w'as
waarschijnlijk de oorzaak van zijn verlangen naar de
liefde van een onschuldig wezen, een liefde die hem
alles zou doen vergeten wat hij doorleefd had. Soeslowa
Was nu de vrouw, waarnaar Dostojewsky verlangde.
Dostojewsky was de eerste man, van wien het meisje
hield, hij was de man, die in haar de vrouw heeft
Wakker gemaakt, maar deze liefde heeft haar geen
geluk gegeven, integendeel zij heeft het meisje alleen
leed gebracht en haar leven verwoest. Trotsch als zij
Was, voelde Soeslowa het vernederende van haar
intimiteit met den getrouwden Dostojewsky, het
degradeerende van deze verhouding die haar dwong
te liegen en datgene geheim te houden, wat haar
vervulde. In een van haar brieven aan Dostojewsky
vinden Wij de volgende passage : ,,lk heb je geschreven
Vraagt steeds
VAN OUDS HET BESTE MERK
dat ik bloosde bij de herinnering aan onze verhouding,
maar dit moest toch voor jou geen nieuws zijn, Want
ik heb nooit voor je verborgen gehouden, dat ik
die intimiteit moe was, dat ik er een einde aan wilde
maken nog vóór mijn vertrek naar het buitenland".
Deze brief is het beste bewijs, dat de intimiteit met
Dostojewsky het meisje veel leed veroorzaakte, dat
zij de verhouding als een last beschouwde.
Dostojewsky verlangde, zooals wij boven hebben
verteld, naar de liefde van een jong en onschuldig
meisje en hoopte door deze liefde zelf herboren te
worden. Hoe Waren echter de resultaten van de
ontmoeting met de vrouw, waarnaar hij zoo hunkerde ?
Was hij opgewassen gebleken voor de taak, die het
leven hem oplegde door deze merkwaardige vrouw
op zijn levensweg te plaatsen? Wat heeft hij met de
ziel gedaan, die zich zoo volkomen aan hem heeft
gegeven? De biograaf van Dostojewsky, Dolinin, die
aan de verhouding tusschen Dostojewsky en Soeslowa
een uitvoerige studie heeft gewijd, schrijft in zijn
studie het volgende: Dostojewsky, die toen reeds
meer dan de helft van zijn leven achter zich had, de
groote kenner van de mcnschelijke ziel, wat heeft
hij gedaan met haar, het nog naïeve meisje, dat pas
begon te leven, dat in haar omgeving, in de menschen
vooral de belichaming zocht van haar verheven
idealen? Hoc heeft Dostojewsky gehandeld met dat
jonge wezen? Heeft hij het opgevoed, heeft hij het
een hooger peil doen bereiken? Of ? kon hij zich
zelf niet op de vereischte hoogte handhaven?:..."
Het komt ons voor, dat wij juist hier een van de
oorzaken moeten zoeken van de tragische emoties
van Dostojewsky, die hem overmeesterden tegelijk
met de eerste gewaarwording, dat hij tegenover
Soeslowa een onherstelbare zonde heeft begaan.
Dolinin ziet in de verhouding tot Soeslowa de
bron van alle emoties, die zich later in zoo'n
scherpen vorm geuit hebben in de romans De
aanteekeningen uit den kelder", ,,De Idioot" en ge
deeltelijk in de biecht van Stawrogin. De figuur van
Soeslowa bleef voortdurend voor Dostojewsky zweven
en zij inspireerde den schrijver bij het scheppen van
vele zijner heldinnen: Doen ja, Polina Alexandrowna
(De Speler), Aglaja en misschien ook Nastas'ja
Filipowna. Dat er verband bestaat tusschen de
figuur van Soeslowa en Polina en Nastas'ja Filipowna
bewijst de houding van de dochter van Dostojewsky,
die Soeslowa haatte en vijandig gezind was tegen de
bovengenoemde figuren, welke haar vader onder
invloed van deze vrouw had geschapen.
De reis van Saeslowa (in liet voorjaar van 1863)
naar Parijs was waarschijnlijk een vlucht. De ver
houding tussclien haar en Dostojewsky heeft tegen
dien tijd een vorm aangenomen, die het injsjc veel
ieed veroorzaakte, en Soeslowa verliet Rusland om
zich uit de klauwen te bevrijden van een gevoel, dat
haar vernederde. In Parijs heeft zij kennis gemaakt
met den Spanjaard Salvador, die in haar een harts
tocht wist te wekken, die het beeld van Dostojewsky
deed Vervagen. Het Was echter alsof er een \ioek
boven de ongelukkige vroiuv hing, «-a n l nuk dr/r
liefde bracht haar geen geluk, en eenige maanden
later begon de vurige Spanjaard haar reeds te be
driegen urn kort daarna het meisje te verlaten. In dien
iijd kwam D< stnjcwsky te Parijs aan. Hij begreep
onmiddellijk, wat vooreen mcnscli die Spanjaard wa<
(hij beschreef hem later onder den naam van de Grier
in den roman De Speler") en hij antwoordde
Soeslnwa, tueii zij hem het geheele geval had ver U'l tl: Hij
wilde een maitresse hebben: hel geluk bracht hem in
contact met een aardig vrouwtje, dat aan al zijn
eischen voldeed, en hij maakte gebruik van de gelegen
heid".
In het dagboek van Soeslowa vinden wij een be
schrijving van de ontmoeting met Dostojewsky te
Parijs. Den geheelen weg naar huis /.wegen wij.
Nu en dan riep hij tegen den koetsier ongeduldig .?
Vite ! Vite !" en de koetsier keek dan verwonderd
naar ons. Ik deed mijn best niet naar F. M. (d.w.z.
Dostojewsky) te kijken. I lij keek ook niet naar mij;
hij hield den heelen tijd mijn hand vast en drukte ze
nu en dan. Kalmeer toch, ik ben toch bij je", zeide
ik tegen hem. Toen wij zijn kamer binnenkwamen,
viel hij voor mij op de knieën, omarmde ze en zei:
Ik heb je verloren, ik wist het". Soeslowa heeft hem
toen alles verteld. Dostojewsky luisterde aandachtig
naar de biecht van zijn geliefde en stelde haar voor
met hem naar Italiëte gaan als broeder en zuster".
De twee maanden in Italiëwaren een aaneen
schakeling van tooneelen, zooals Dostojewsky ze dik
wijls in zijn romans beschrijft. Uitbarstingen van
hartstocht, strijd en daarna verzoening, wederkeerige
martelingen en wraaknemingen. In dien tijd begon
zich in Soeslowa een verandering te voltrekken.
welke geleid heeft tot het ontstaan van de Soeslowa,
die Rozanow heeft gekend en beschreven.
Op de terugreis belandde liet paar te Berlijn. Hier
namen zij van elkaar afscheid; Soeslowa keerde
terug naar Parijs en D.istoiewsky begaf zich naar
Hamburg. Dostojewsky [iet haar echter niet met
rust. 27 October maakte zij de volgende aanjeckcning
in haardakhoek: Gisteren ontving ik een briit' \an
F'. M. Hij heeft al zijn geld verspeeld en verzoek! om
toezending van geld. Ik moi -t
beleenen".
In Parijs maakte Soesiowa
personen, o.a. met eenige \e>
Russische revolutionairen. /.'
kortstondige romans, maar uit haar dagboek kan nu u
KONINKLIJKE BAZAR
82, ZEESTRAAT DEN HAAG
EEN WANDELING DOOR DEN KON. BAZAR
GELIJKTOP HETDOORBLADEREN V. E.
ENCYCLOPAEDIE, EEN REIS RONDOM DE WE
RELD VAN KUNST EN KUNSTNIJVERHEID"
zien, hoe weinig ze haar bevredigden. Het was alsot
zij naar de illusie van 't geluk zocht en die niet kon
vinden. Het onbindingsproces dat door I>ostojewsk\
in de ziel van het merkwaardige meisje werd
veroorzaakt, ontwikkelde zich met een onrustwekkende
snelheid.
In 1865 ontmoette Soeslowa den schrijver te
Wiesbaden, waarheen hij gevlucht was voor zijn
schnldeischers. Uit zijn brieven aan Soeslowa uit die periode
ontleenen wij de volgende fragmenten:
Den dag na joinv vertrek werd mij vroeg in den
morgen in het hotel medegedeeld, dat ik op bevel van
den eigenaar niets zou krijgen : geen diner, geen koffie
geen thee. Ik ging naar het kantoor en vroeg om op
heldering van dit bevel. De eigenaar, een dikke
Duitscher, verklaarde, dat ik geen diner had verdiend'
en dat hij mij alleen thee zou laten bezorgen. Ah
Hertzen dus geen geld stuurt (Dostojewsky heeft
hem geschreven en verzocht wat geld te leenen), dan
vrees ik groote onaangenaamheden: men kan n.l
beslag leggen op mijn bagage en mij zelf uit het huis
gooien of iets nog ergers. Afschuwelijk !"
Polja, mijn vriend, red mij, bevrijd mij ! Leen
ergens voor mij 150 gulden .... Ik zal ze je teruggeven
Ik zal jou toch, niet in een onaangename positie willen
plaatsen".
In het najaar van 1865 verliet Soeslowa Parijs en
keerde naar Rusland terug. De briefwisseling tusscher
haar en Dostojewsky werd voortgezet, ook toen de
schrijver hertrouwde. In 1867 schreef Dostojewskv aan
Soeslowa den bekenden brief, waarin hij haar zijr
eeuwige vriend" noemde en haar over zijn huwelijk
vertelde. In dien brief schreef hijo. a. het volgende : ,Je
brief heeft bij mij een indruk van veel verdriet gewekt
Je schrijft dat je neerslachtig bent. Ik weet niet wat
er met jou het laatste jaar is gebeurd en welke ge
voelens je hart in dien tijd hebben beheersclit, maai
te oordeeien naar hetgeen ik over ie weet, begrijp ik
dat het jou niet gegeven is gelukkig te zijn".
In 1880 trouwde Soeslowa, een vrouw van 40 jaar
met den 24-jarigen Rozanow. /.es jaar lang verdroeg
hij, naar hij zelf vertelt, alle grillen van haai' moeilijk
karakter en daarna verliet zij hem. .Maar al duiinK
hun samenleven niet lang. Soeslowa heelt loch eei
sterken invloed op den schrijver Rnzaiiuw gehad1 a
zijn werken, ook de latere, dragen den -tempel var
deze merkwaardige, begaafde en diep 'in^elukkit
vrouw.
J. S. MEUWSEN, Hofl. A'dam-R'darn-Dcn Haag.
DE BESTE HOEDEN IN HOLLAND
Boe
kverkoopmg
Van 11)?28 April houdt de firma Burgersdi
en Niermans te Leiden eeiie verknoping van boekei;
op het gebied van Geneeskunde, Chemie,
WisNatmir- en Sterrenkunde, Godgeleerdheid, Wijs
begeerte, Zielkunde, Rechtsgeleerdheid, Staathuis
houdkunde, Geschiedenis, Aardrijkskunde, Klassieke
Taal- en Letterkunde, enz., Kunst, Gallustreerdi
Werken, Oostcrsclic-cn Huropeesche Taal- en Letter
kunde.
SPAREN WIL ZEGGEN
GOEDE MEUBELEN
VOORDEELIG KOOPEN.
DIT KUNT U BIJ