Historisch Archief 1877-1940
10
DE GROENE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND
No. 2551
DRAMATISCHE KRONIEK
DOOR TOP NAEFF
Koberl e/ Marianne, par Paul Géraldy
HET bewijst wel hoe rijp het gevoelsleven en
het talent van dezen Franschen tooneelschrijver
in zijn genre moeten zijn, dat hij tweemaal precies
hetzelfde thema kon verwerken: eenmaal in den vorm
van een allerliefst blijspel (?Si je voulais. ..") eenmaal
met al den mannelijken ernst, die het onderwerp
toekomt. Waren het in het blijspel nog maar een
paar groote kinderen, die op initiatief van de
vrouw "den strijd tegen het verval der liefde in
het huwelijk aangingen, hier, in dit ernstig
spclvan-het-huwelijksgeluk, zijn het twee menschen
van gehalte, die er hun namen aan gaven. Een
compleet man en een complete vrouw, welke de
liefde belijden, elk van zijn of haar natuurlijk stand
punt uit, haar verdedigen met waardige middelen;
om ten slotte tot een eerlijk en schoon vergelijk te
komen. Twee menschen, ethisch, noch romantisch,
voor wie echter de eerste kus een heilig-; gelofte
inhoudt, den essentiëelen eisch stelt eener waar
achtige verbintenis". Rubert en Marianne blijven aan
zichzelf werken tot ze het plan bereikt hebben waarop
ze, na dien eersten kus, nóg eenmaal de handen in
elkaar kunnen leggen in de innigste verstandhouding,
zich een paar" gevoelen, zonder concessie, noch
van den een, noch van de andere als persoonlijkheid.
Het gelijkt een uitzonderingsgeval, dit fair play om
het huwelijksgeluk, zooals heel dit rein en nobel werk,
dat niets behelst dan het simpel verhaal hoe twee,
die elkaar liefhebben, in het bewustzijn dezer liefde
groeien en bloeien, boven zichzelf uit, en bevrijd
allengs van eiken druk, een uitzonderlijke plaats
in de litteratuur inneemt.
Eén lange dialoog, gesteund door de banale actie
van een gewoon, voorspoedig huwelijksleven, en
slechts twee bij-figuren: de moeder van Robert,
welke, almede een uitzondering op haar sexe in deze
moderne tijden, de kunst verstaat ouder te worden,
dat wil zeggen, door haar voorbeeld een jongere vrouw
weet bij te brengen wat een man op den duur in zijn
geliefde niet missen kan: de plaatsvervangster zijner
moeder. En een vriend des huizes, man van
middelmatigen aanleg, die den in zichzelf opgaanden, zich
in zijn mannelijke aspiraties vastbijtenden Robert
bijtijds bij de schouders grijpt en hem de grenzen
toont van elk maatschappelijk streven zoodra het
gaat ten koste van den innerlijkeii mensen.
Wie niet met zijn ge heel e hart naar deze dialogen
luistert, kan door de luttele handeling nauwelijks
geboeid worden; de fijne diepte, zonder diepzinnig
heid, zal door den lezer allicht nader gepeild worden
dan door den toeschouwer, en in zoover slaan wij
het werk dan ook hooger aan als litteratuur dan
:.':. tooneelstuk.
In I staat Robert, die het leven kent en er de
nivvlleerende, sloopende macht van vreest, voor de
vraag: zal hij op dat risico Marianne zijn gevoelens
bekennen, of vluchten \\ o; het huwelijk, dat het
.monster der gewoonte" zooals Balzac zegt, in zijn
,child voert? Dan is het Marianne, de in haar
vrouwesi jke liefde onvoorwaardelijk zekere, die het hooge
woord uitspreekt, den raisonneur" overwint.
In II zijn ze twee jaar getrouwd en lijkt Robert's
vrees bevestigd te zullen worden. Hij echter, in zijn
ingenieurs-werk, dat hoe langer hoe dwingender
cischen aan hem stelt, opgegaan, merkt het niet, wat
hij Marianne onwillekeurig tekort doet, hoe ces
petits froissements", wanneer hij, geaffaircerd thuis
komend, nauwelijks tijd vindt zijn ingeschonken thee
uit te drinken,'het vrouwelijk verbeeldiiigsleven,
dat maar n doel nastreeft: te beminnen en bemind
te zijn, ondermijnen. Voor zijn gevoel zijn ze beiden
n, dat wil zeggen, is zij geworden tot een deel van
hi>m, het beste 'deel, dat alles begrijpt, zooals hij hut
begrijpt.
De volkomen vervulling, die dit huwelijk voor
hem is, maakt zijn geest rustig en vrij; ze inspireert
\\zrn en staalt zijn krachten naar buiten; de gezonde
eerzucht: te stijgen in mannelijke importantie, in
de oogen der geliefde vrouw een held" te zijn, neemt
met den dag toe.
Marianne kent deze lidderlijke eerzucht niet, zij
voelt slechts haar dagelijksche persoon in het gedrang
komen. Immers, de vrouw heeft den man niet lief
om wat hij is, maar om wat hij haar is. Ce ne sont
pas tes qualités que j'aime; c'est toi". Zijn
vervuldheid houdt ze voor onverschilligheid jegens haar. In
haar vermeende armoede zet zij zich op een stand
punt" men houde deze branie vooral niet voor ecu
uiting van feminisme ! - om maar zijn onmiddellijke
aandacht te boeien, hem, in zijn groei, nabij te blijven.
Robert: Mais tu es la femme de ma vie. Ce que je
te donne, je n'ai donnéqu'a toi. C'est ce qu'il y a de
plus haut en moi !"
Marianne: ,, Je veux exister a cótéde toi". Zoo
gedijd t het misverstand, zoo blijven K, in schijnbare
verwijdering, langs elkaar praten, zoo komt Marianne
tot de conclusie, waartoe ook Strindberg kwam,
maar zonder diens grimmiglv.'id gelukkig: On ne
s'ainie pjut-êire jamais." Robert's moeder weet het
wei b:ter: C'csf la rar,c.on des esprit s supérieurs,
la monnaie courante de l'amour", zegt ze, al de/e
schermutselarij !
In III brengt een uiterlijke omstandigheid, die
een innerlijke verraadt, de oplossing van het con
flict, dat dreigde te verstarren. Marianne, die zich
hield alsof zij zich voor Robert en zijn plannen niet
meer interesseerde, haar eigen leven leeft", wordt
bij een bezoek op zijn kantoor gewaar, dat hij in den
laatsten tijd niet alleen veel tegenslag in zijn werk
moest ondervinden, maar ook, dat hij, geboren
heerscher en onvervaard, begint te twijfelen aan zijn
eigen kracht. Het is de ontdekking van dit geheim",
het mannelijk geheim: dat hij niet zóó sterk was als
hij, begeerig naar haar bewondering, zich voordeed,
dat haar ontwapent, iets in haar oproept, wat tot
dusver sliep. En aan deze vrouw, die weer warm en
ontvankelijk tot hem komt, kan hij ook bekennen,
waaróm hij er niet meer tegen op kon in den laatsten
tijd: Omdat hij er zoo allén voor stond." Uit is
het verlossend woord. Wat kan zij meer begeeien dan
hem dienen, nu hij haar in een zwak oogenblik bekend
heeft wat zij hem waard is ! Immers: alles, meer elan
zijn werk en meer dan zijn leven, sinds zij hem
dreigde te ontvallen, zoowel voor het een, als voor
het ander. Een man blijft zichzelf gelijk, zegt de
schrijver, dit maakt zijn werk zoo kloek. Robert, die
naar zijn heilige overtuiging deze vrouw alles heeft
gegeven, wat hij te geven heeft, toont zich inderdaad
onverbeterlijk: Je n'ai pas ehangé. Rien n'est
changé. Je ne te donnerai rien de plus. Je ne t'aimerai
jamais niieux".
De vrouw behoeft niet zoo onwrikbaar te zijn
om zichzelve te blijven, en zij kan altijd nog groeien
in de liefde, wijl haar de dubbele kracht gegeven werd
beurtelings minnares en moeder voor den man te zijn.
En omdat,zooals Marianne zegt,?nous n'avons que ca."
En daarom kan zij hem nu ook vol optimisme ant
woorden :
Qa m'est gal maintenant. Je n'ai plus besoin, que
tu m'aimcs. Ne pense pas a moi. Pense a toi.
Travaille!"
Zij heeft thans haar existentie" gevonden in de
rust, dat hij haar niet meer ontvallen kan, dat hij,
naar gebleken is, met haar zichzelf zou verhezen, dat
zij elkander toebehooren. En nu eerst kan zij zijn
kameraad zijn, nu zij zich ziin vertrouwde weet: het
geheim van zijn menschelijke zwakheid deelt.
Zóó ouderwetsch-gelukkig eindigt dit tooneelspel,
ouderwetsch ook naar den vorm, doch daarom niet
minder modern, in zijn zelfbewust en moedig idealis
me, dat aan het liefdeleven -- hoe plat gedanst het
mag zijn - zijn eeuwige waarden niet ontnemen laat.
De rol van den man is zuiverder, sterker geschreven
dan die der vrouw en stelt aan den vertolker hooge
eischen. Wie de afmetingen te klein neemt, maakt
Robert" tot een egoïsten Streber" en miskent den
zin van hei conflict, dat aan Nora" verwant is,
maar juist door de figuur van den man zieh meer
aanpast aan onzen tijd. M. Sellier, die de rol in ons
land speelt, bracht veel van die zelfbewuste kracht
in zijn wezen mee. De rol kan nog meer geschakeerd,
inarquanter, maar wat deze speler gaf, was toch vol
komen : de man uit n stuk, dien hij. met een kranigen
climax, en groote warmte, bleef tot het einde.
De vrouw is hier en daar iets te theatraal in
haatuitingen. Madame Piérot, wier teedere scherts altijd
van een doorschijnende lichtheid blijft, wist dit be
zwaar te ondervangen. Een enkele maal, waar Marian
ne haar diepste gevoel iaat spreken, bemerkten wij
hoeveel virtuositeit aan het gevoel van deze actrice
relief geeft, deformeerde zij even. Maar overigens gaf
dit nerveus, rijk-geschakeerd en indringend spel
louter voldoening en bekoring.
De allerliefste moederrol Madame Aufray". niet
haar innige paradoxjes", werd door de vertolkster
helaas bedorven. Beter, doch /.onder de noodige dis
tinctie, was de vriend, M. Clavaud. Ook de ,,vriend
schap" is in dit werk van hooge allure, bijna klassiek.
Intusscheti voor de geheele voorstelling in een tempo,
dat van onze Hollandsche ooren heel wat vergde,
maar dat bij (iérakly's woordenrijkdom niet trager
genomen kan worden - alle erkentelijkheid !
C O M O E 1) I A
DOOR 1IKNKIK SCIIOLTE
Ar/lnir ^clinits/cr ? ,./T<iu]f/ii l /.se
rooro'e(//'<Jt,>'c/? door L /uir/ol/c A«//A'/
T T ET voordragen van Era'ulein Else" is een
experi'??Miieut, dat Schnitzler door tien bizonderen bouw
dezer novelle /.elf in de hand schijnt te geven, liet
technisch procédéen daartoe meen ik mij hier,
onder afstand van verdere literaire waardecring, te
mogen bepalen is uiterst geraffineerd: een sluime
rend conflict, wakker geroepen door enkele uiterlijke
motieven, ontwikkelt zich geheel in den
gedachtengang van de hoofdpersoon en drijft haar tenslotte tot
den ondergang. De innerlijke gebeurtenis, een nood
lottige keten van gedachten, wier verklaring in laatste
instantie op medisch gebied ligt, is hier d ? den kun
stenaar vereenvoudigd en verhevigd tegelijk, een
fataal ontwikkelingsproces ontrolt zich klaar, snel en
onverbiddelijk, en zou krijgen wij hier een dier
echtSchnit/leriaansche producten: tussehenvorin tusschen
novelle en drama, waarvan men niet weet welk van
beiden praedomineert.
Novellistisch is stellig de wii/e. waarop de figuur
van Eraulein E'se als een uiterst gevoelig, zinnelijk
geobsedeerd, maar door een bijna narcissischeti hoog
moed nog voldoende beschermd jong meisje, uit haar
onstuimige monologen: neurotische binnenstormen,
duidelijk wordt. Dramatisch daarentegen is de
opeen
volging, het af- en weer toenemen dezer stormen, tot
het conflict zoozeer gerijpt is, dat de catastrophe naar
buiten treedt en zij een voor het oog der buitenwereld;
hysterische daad begaat, waarna het conflict blijft
innerlijk een suicide zonder wanhoop, als een
zelfvoorzien zoenoffer, de eenige uitweg blijkt.
De vakman, de psycho-analyticus, heeft de com
plexen, die dit opgehitst gedachtenlcvcn behecrschen,.
naar hun waarde te schatten. Helaas werd de
Freudiaansche executie, waaraan Schnitzler's stukken
natuurlijk niet konden ontkomen, voltrokken lang;
voor Eraulein Else" verscheen 1). Maar de medicus.
die Schnitzler is, staat ons borg voor deze novelle, die
trouwens in zijn vroeger werk voldoende analogieën
bezit om - ook wat het procédé: de ontwikkeling.
uit gedachten-alleenspraak betreft overtuigend te
zijn. Erau Bert ha (ïarlan, l-'rau Beate
monologisiArden evenzoo. Ja een strakker verinnerlijking dan in
l'"ran Ie i n Else", waar de monoccntrische on t wik kei i t'g.
altijd nog eenige malen onderbroken wordt dour niet
onbelangrijke inmengingen van derden, gaf Schnitzki
reeds jaren geleden in een geheel zuiver ,,gedachte"
novelle: Leutnant (ïustl".
Toch schuilt er in het experiment om dit stuk
dra-matisch voor te dragen een groote font. De essen! k
der novelle: liet denken, kan men niet in
overeenkomenden vorm materialiseeren. Een ten opzichte van
de waarneembare wereld bijna volkomen zwijgend''
verwerkt conflict, (theatraal genomen: stil spJ"),
gaat van andere mogelijkheden uit dan de
looneclspeler, hoe gevoelig ook ingesteld, kan weergeven.
Men kan niet, wanneer men dit stuk als drama be
schouwt, de rollen oinkeeren en de didaskalieën voor
den text nemen.
De mensen, al denkende, acteert in zekeren zin
innerlijk ook, ongetwijfeld, maar geheel anders dan
tot spreken en handelen gekomen mensch. En de lezer.
die een novelle als Eraulein Else"g;niet,zal
hetmiddelaarschap van den tooneelspeier niet kunnen gebruiken
om de actie in deze figuur na te voelen. Hij is zeil
waar het zwijgen zwijgend verstaan kan worden
beter acteur dan de beste tooneelspeler, die woorden
benut voor wat nooit woorden werden en tenslotte
slechts een gcbrekk'g facsimile geeft van :///( manier
van lezen: een wellicht boeiend, maar in den grond
overbodig experiment. Een novelle als deze heeft nu
eenmaal haar taak verricht met geschreven te zijn.
l Iet komt mij voor, dat Charlotte Kóhlerdit wel dege
lijk begrepen heeft. Zij heeft als men een subtiel
verschil in woorden mag maken deze novelle niet
gespeeld, maar vertolkt. Met haar stem als eeiiig.
iniitcirend orgaan en haar gelaatsmiiniek voor zoo
ver die uit de ontroeringen van haar stem resulteerde
als ecnifi plastisch hulpmiddel, bleef zij ,,hard-op
lezen", wat stellig de aannemelijkste tussehenvorin.
w ah.
Te betreuren was het echter, dat er, hoewel in over
leg met den schrijver, zooveel kleine coupures waren
aangebracht- Er is in deze strakke, onverbiddelijke
novelle nu eenmaal niets ovcrbodigs blijven staan.
Schijnbaar onbelangrijke motieven groeien,
telkensals kleine dwangvoorstellingen herhaald, tenslotte
naar het hoofdconflict toe. Laat men er n weg, dan
vergroft reeds een nuance. Losstaande détails, zooals
de gecoupeerde passage waarin Eraulcin Else vreest .
dat de Vicomte von Dorsday wellicht haar Joodsche
afstamming zal vermoeden, zijn evenmin willekeurig.
geplaatst, liet in Schnitzler's werk telkens
terugkecrcnd trekje, dat de Joodsche reiiegaat toch maat
schappelijke achtiruilz.'tting heef! te vreezen,
beinvloedt haar verhouding tot Dorsday ongetwijfeld.
Ook andere fijnheden moesten bij het voordragen
onvermijdelijk verloren gaan. Wanneer Eriiulein Else
de fatale muzicksaion biiir entret-dl, speelt iemand eer.
melodie uit Schumann, v, irvan de motieven eeuige
malen tijdens de nu volgei Ie gedachten tusschen der;
tex! zijn geplaatst. De lezer, die innerlijk uiee-acteivt
en de/e meloJie tegelijkertijd hoort, ondergaat dan
een hizondcr affect, dat de voorlezing zonder de gelijk
tijdige melodie natuurlijk niet kan verschaffen.
Beschouwt men echter dit experiment /.ui\vr als
t'Hineel-presta! ie, als proeve van psychologisch
n.ouologiseeren, dan lueft Charlotte Kohier ecu zeer zckei
bjangrijk succes te boeken. De eigenaardige opvattin
gen van ha-'ir vroegere rollen: Johaiina in
Schuit/Ier'Einsame Weg" en Eleonnrc in Strindlv.'g's
..l'aschen" beide rollen hebben niet ..Eraulcin
Eistpunten van " -? i eenkomst dreef haar reeds tot een
soortgelijk. imurhik gericht, psvehologisch spel. dat
/ii destijds ook uitvoerig uist te niotiveercn in een
serie, in ,, l let Toonecl" versclu run art i kek-n. En hel
zuiverste resultaat van den psychologische!] monoloog
was wellicht de groote angstsccne na het
rcvolverschot uit Dcfrcsne's Moordromancc", welke zij
eveneens ai'zondei lijk heeft voorgedragen. Reeds toen
bleek welk een geheel eigen talent zij voor dezen tak
van hel tooneel bezat.
Thans heelt zij niet de v 'dracht van ..lïaulein
Else" wel het beste gegeven. Er waren hkr werkt lijk
groote momenten, niet name de ..Tagtraum" om
nog eens een gevaarlijken vakterm te annexeereii
d t1 crisis in de niuzieksalon en de diep-aangriipt nde
weerg'i\e van Lranlein Else's sterven.