De Groene Amsterdammer

Historisch Archief 1877-1940

Alle jaargangen 1926 10 juli pagina 17

10 juli 1926 – pagina 17

Dit is een ingescande tekst.

No. 2562 DE GROENE AMSTERDAMMER, WEEKBLAD VOOR NEDERLAND 17 UIT HET KLADSCHRIFT VAN JANTJE M> ,; V»'V. &p<&^^ t £5 i TOERISME DOOR TOM SCHILPEROORT C AVOYE, Dauphine en Provence, welk 'n schoone *-' trits van landen. Van Nice, aan de Oroote Blauwe Zee tot Evian, aan het voorname meer van Geneve, dwars door de Zeealpen, de Fransche Hooge Alpen en Savoye voert de thans 15 jaar bestaande Route des Alpes".... Het is wel interessant in dezen tijd van strijd tusschen het spoortreinwezen en het motorwezen, Van welk laatste door de steeds gerieflijker inrichting der wagens de bijzondere voordeelen voor 't verkeer steeds sterker op den voorgrond treden, mede te deelen, dat deze Route des Alpes in 1911 het eerst door een vooruitziende spoorwegmaatschappij, de P.L.M., met autobussen, die waarlijk in dien tijd nog niet bepaald keurstaaltjes van geruischloosheid en comfort waren, is opengesteld in samenwerking met de Regeering; en dat in Augustus 1914, Poincar er de officieele opening voor alle soorten van verkeer langs den weg zou hebben bijgewoond en gepresi deerd, zoo niet even van te voren de wereldoorlog uitgebroken was. Weliswaar had in 1922 een semi-officieele opening" plaats, maar dit werd toen meer de bevestiging van een met alle moderne verkeersmiddelen uitgerustten dienst, dan de opening ervan. Wat niet wegneemt, dat een machtig stuk arbeid hier is gepresteerd, waarOOKTFRED:JUOESKE ZANDBLAD - SIGAREN 8 cnIO ets. van het huidige auto-toerisme, zoowel het particulier als wat men hier noemt: 't ,,transport-en-commun", zoowel als de aan de route gelegen plaatsen groot voor deel trekken. Dat dit geen losse bewering is, blijkt wel uit de heftige protesten van de stad Digne, toen 't plan was geopperd, de Winterroute der Alpen te verleggen. Ook deze route, (die gevolgd Wordt in den sneeuwtijd tusschen October en Mei, dank zij de sneeuwploegen met Citroenrupswagens, die den weg vrijwel berijdbaar houden), verbindt Nice met Orenoble, maar heeft niet als omgeving dat machtige panorama over de hooge passen, die de Route-des-Alpes bezit, en die in t'boek van Ferrandl) beschreven zijn. Niet minder dan vier groote passen trekt deze route over. Het boek van Ferrand is een zeer nauwkeurige beschrijving van de geheele route. Behalve een relief kaartje, bevat het geen kaarten, een gemis dat op bijzondere aanvullende wijze wordt vergoed door 't bestaan van een serie kaarten, speciaal van deze route, uitgegeven door de P.L.M., die daarmee op zien zelf reeds een uitnemend werk verricht hebben. Het boek met die kaarten geeft van 't geheel een zoo sterk sprekend beeld, dat de toerist er zich na bestu deering van een en ander terecht vinden moet als in een bekend land. Men behoeft, als reeds gezegd, tegenwoordig geen eigen auto meer te hebben om dezen tochtte maken. De P.L.M.-wagens zijn bijzonder comfortabel en rijden een geregelden dienst langs deze route. In 't boek van Ferrand vindt men echter tevens ook de omgaande wegen ! Dus niet alleen de reeds genoemde, maar tevens ook die. welke men eventueel bij den terug keer nemen kan. In 't kort: het geheele gebied van deze route is in 't werk opgenomen. Wat de vertaling van den heer Linden betreft, heeft deze de voor- en nadeelen van een ietwat te letterJ,H. DE BOIS, HAARLEM KRUISWEG 68 Fine Prints - Picturcs ? Books 1) Henri Ferrand De weg door de Fransche'Alpen. Vertaling van W. J. M. Linden. J. H. De Bussy Amsterdam, Uitgever. lijke vertaling, die niet altijd Hollandsen werd, en 't vlotte van 't Fransen desniettemin miste, al liet 't aan conscientieusen arbeid niets te wenschen over. En dit is in een boek als dit een groote factor al zou natuur lijk meer verve en woordenkeus het geheel op wonder lijke wijze levender hebben kunnen maken, en den tocht door de Alpen daardoor meer doen beleven. Als uitgave heeft men getracht het boek 't even beeld van de Fransche uitgave te doen worden, waarin men uitstekend geslaagd is. Ook de omslag in drie kleurendruk van een Alpenpanorama, dat aan de Aiguille du Dru doet denken, maakt een prettigen indruk. Tenslotte een ding, waarop ik ook reeds elders wees: wie helpt ons van dien foeileelijken naam van Azuurkust af, dien men zich in Holland heeft aangewend, om de Cöte d'Azur mee aan -te duiden? Azuren Kust kan er mee door, maar waarom niet eenvoudig: de Blauwe Kust?.... En waarom wordt ook algemeen de Fransche stad Nice, met haar Italiaanschen naam Nizza aangegeven? In dit boek maakt men daarop helaas geen uitzon dering ! Makelaar J. D. R.Nienaber =??-?JB u s s u m = GRATIS TOEZ. maand: WONiNGGios.

De Groene Amsterdammer Historisch Archief 1877–1940

Ga naar groene.nl