Historisch Archief 1877-1940
10Ë<iStÖE«ÊAMSTERDAMMER, DEKBLAD VOOR NEDERLAND
Nd. 2581
NIEUWE ENGELSE
B O E KEN
DOOR WILLEM VAN DOORN
3 .
l
r
SCHOTTEN EN IEREN
The Glen is Mine and The Lifting: Two
Plays of the Hebrides: By John Brandane
Constable, 1925. 6/
The Plough and The Stars: A Tragedy in
Four Acts: By Sean O'Casey.
Macmillan, 1926. 5/
Er was, niet zo heel ver achter ons, 'n tijd waarin
dialekt-spreken beschouwd werd, hetzij als onbewust
taalverknoeien van beklagenswaardige maar koddige
onwetenden, hetzij als bewuste krompraterij van
lui die beter hadden .geleerd. Het allernieuwste klok
gelui klinkt anders en verkondigt de roem van het
pittige dialekt en het stoere karakter van hen die er
zich van bedienen. Deze laatste opvatting klopt nu
ook al weer niet precies met de feiten, maar 'n
flinke kern van waarheid zit er in, en de schrijver
die, dank zij geboorte en omgeving, beschikt over de
kennis van 'n speciale tongval, heeft daarmee schatten
voor op hem die enkel 'n tam en kleurloos
algemeenbeschaafd in z'n mars heeft.
Zowel John Brandane als Sean O'Casey, zowel de
Schot als de Ier, tonen zich in hun werk van deze
waarheid doordrongen en tonen daarbij dat ze hun
streektaal in z'n schakeringen meester zijn. Daarmee
houdt de overeenkomst op. The Glen is Mine, 'n
blijspel, The Lifting (= de ontvoering), 'n romantics
drama, zitten beide technies goed in elkaar, maar de
techniek is traditionele techniek; en al bedoel ik,
terwijl ik dit neerschrijf, niets kleinerends: al is't mij
alleen om het kenschetsen te doen, en al is 't niet te
ontkennen dat alle kunst uiteenvalt zodra geen
behoorlik traditioneel element meer dient als bindmiddel,
vergeleken met het werk van O'Casey lijkt dat van
Brandane ouderwets, vooral The Lifting, hetwelk
speelt in 't midden van de achttiende eeuw, even na
de mislukte aanslag van Bonnie Prince Charlie, de
laatste kroonpretendent uit het huis Stuart. Met
akteurs van temperament zal het ongetwijfeld indruk
maken, maar de Dramatis personae zijn feitelik
allen oude bekenden. The Glen is Mine, dat de vete
van moderne industrie en natuurschoon behandelt,
geeft meer verscheidenheid van karakters en is
inderdaad 'n zeer vermakelik blijspel waaraan niemand
zich kan ergeren.
Maar The Plough and the Stars ! Dit is wel de felste
uiting van Ierse ontnuchtering en haarpijn na de roes
jaren die de Sinn Fein-republiek hebben zien ontstaan.
Wat z'n techniek betreft, behoort Sean O'Casey bij
Heyermans, vooral bij de Heyermans van Op Hoop
van Zegen; en we zien 'm in de eerste plaats z'n best
doen op karakter-tekening en milieu-schildering,
terwijl de onstuimige tonelen van Dublin-in-oproer 'n
achtergrond vormen die meespeelt en ingrijpt evenals
dat in Op Hoop van Zegen" wordt gedaan door de
onstuimige en onheilbrengende zee. Maar is Heyer
mans 'n partijganger, O'Casey is objektief in de
ruimste zin, en evenzeer zonder illuzies ten opzichte
van z'n landgenoten-volksbevrijders als hartstochtloos
in z'n typering van de Engelse soldaten. Het ergste
dat ie laatstgenoemden aandoet is: ze allemaal op te
knappen met 'n afgrijselik (en hier en daar onmogelik)
Oost-Londens accent. Z'n Ierse vrijheidshelden zijn
allen mér dan lichtelik voos en drinken zich verder
'n oorlogs-psychose aan frazen. Jack Clitheroe b.v.,
metselaar en krijgsman, acht zich gepasseerd door
Generaal" Connolly, en blijft daarom, tot vreugde
van z'n jonge vrouw, die 'r eerste baby verwacht,
mokkend thuis. Totdat z'n vroegere medeminnaar
Brennan, kapitein en poelier, 'm komt melden, dat ie
al sedert 'n paar weken benoemd is tot overste van
het Dublinse bataljon van 't Ierse burgerleger. Z'n
vrouw had het bericht achtergehouden en, met felle
verwijten aan 't adres van haar, die drie minuten te
voren z'n eigen red-lipped Nora was, steekt ie zich in
krijgsmansdos en rent de straat op. Maar de thuis
blijvers, als the Covey", de Marxistiese gasfitter,
komen er niet beter af, en de schrijver typeert 'm
onverbiddelik als de man van n boek, die door 'n
beetje ontwikkeling tot blaaskaak wordt. Hij probeert
op 'n eveneens ongeuniformd blijvende timmerman,
die zich ook-socialist noemt maar in werkelikheid
alleen leeft voor z'n plezier, de test van het
klassestrijddogma en jaagt 'm verontwaardigingsstuipen op z'n
lijf met de vraag: What does Karl Marx say about the
Relatiöh of Value to the Cost of Production?" om
onmiddellik daarop te besluiten: It's only waste of time
ialking to you, comrade". Deze in Qroot-Brittannië's
/aftour-kringen geijkte appellatie comrade, maakt onze
timmerman driftig, en onbewust van de ironie van
z'n eigen woorden zegt ie: Don't be comrading me,
MATE. I'd be on my last legs if I wanted you for a
comrade " Het wil me voorkomen, dat het tweede
bedrijf, waaruit ik dit aanhaal, met de hengelende
prostituee, de dazende helden, de betweterige Marxist,
de ieder-kalmerende buffethouder, die zichzelf in z'n
overspanning maar amper baas kan, en daartussen
door de hypnoties-opzwepende taal van de
geestdrijver die, van 'n tribune buiten, het straatpubliek
onthaalt op tirades, dat dit bedrijf al biezonder
sterk van uitwerking zal wezen. Maar de
plundertonelen in het derde, en de blinde wraak van 't
vierde doen" 't nauwliks minder. Blind is die wraak,
want de straatventster Bessie Burgess, Protestants en
Orangisties", met 'n zoon in 't Engelse leger, Bessie
Burgess, een van de gaafste karakters uit deze hele
menagerie, wordt, terwijl ze de verlaten en waan
zinnig geworden Nora wegrukt van 'n bedreigd
venster, getroffen door 'n niet-gemikte kogel. En twee
binnenstormende Engelse soldaten, op zoek naar
rebellen, zetten zich aan 'r tafel en drinken d'r tee op,
onder 't zingen van Keep the home fires burning".
IDEEËN
Opinions: Essay s by Claude Washburn
The South Africans: By Sarah Gertrude
Millins
Civilisation or Civilisations: An Essay
in the Spenglerian Philosophy of
History: By E. H. Goddard and P. A.
Gibbons
Alle drie seven and six; alle drie bij
Constable, 1926
Nummers een en twee zijn te beschouwen als
rechtstreekse" geestesopruiming van mensen, die
gewoonlik optreden als vertellers. Washburn is 'n
Amerikaan, Mrs Millins is uit Zuid-Afrika.
Washburn's romans zijn me onbekend. Van Mrs. Millins
heb ik twee jaar geleden in dit blad 'n merkwaardig
en goedgeschreven boek besproken, God's
Stepchildren, waarop The South Africans" als 't ware 'n
aanvulling vormt, 'n toelichting, die de indruk wekt
allereerst mondeling te zijn gegeven, in 'n reeks van
voordrachten of lezingen. Die indruk is onder meer
het gevolg van de indeling, die elk hoofdstuk, ten
koste natuurlik van 'n enkele herhaling, tot 'n op
zich zelf verstaanbare eenheid heeft gemaakt. En
daarbij komt de stijl, die sterk herinnert aan die van
Thackeray in z'n studies over de achttiende eeuw.
'n Paar korte en krachtige zinnen als aanloop voor
'n even krachtige, maar veel langere zin....
Johannesburg is ardent and urgent. It spurs men
to ideas, to action, to competition. There is electricity
in its atmosphere. The people that walk about the streets
walk differently from other people in Africa. They speak
differently. They think differently. It may be, as Rhodes
said, the auriferous deposits, the climate, the facilities
for work; it may be that, in a sunburnt land, six
thousand feet above sea-level is the ideal height for human
endeavour; but, whatever it is, there Johannesburg
exists, quick and strong, and, whether one loves it
wholly or not there is no town in South Africa in which
it is better to live,
Het standpunt van de schrijfster is niet Brits,
maar Afrikaans, in dier voege dat ze de kleurlingen
en Kaffers ook meerekent. Veroordelen doet ze weinig,
leren begrijpen doet ze in zeer ruime mate. Ze heeft
veel moeten verwerken voor ze zo'n helder boek
schrijven kon.
Washburn is een van die vele Amerikanen, die 't
in de Verenigde Staten niet kunnen uithouden en
de wijk nemen naar Europa, naar Frankrijk, naar
Engeland, maar bovenal naar Italië. Hij houdt veel
van 't Italiaanse landschap, hij mag de Ital'anen als
mensen ook, maar de Italiaanse letterkunde van heden
vindt ie niet veel zaaks, en de littéraire invloed van
d'Annunzio acht ie weinig minder dan 'n ramp.
En 'n boek als het weeïg-sentimentele Cuore van de
Amicis, ik heb het gelezen als jongen en vond bij die
gelegenheid de jeugdige Italianen rare kereltjes
maakt Washburn tureluurs, vooral wanneer ie
bedenkt dat het 'n soortement schoolbijbel is. I
know of no other book so obscene as Cuore."
,n Boek van twaalf hoofdstukken plus 'n voorbe
richt dat eveneens de allures van 'n hoofdstuk
heeft, waarbij onderwerpen als Disillusionment",
Sophistication", Truth and Fiction in Italy",
The French", Pornography", laat zich slecht met
'n paar woorden kenschetsen. De stijl is flink en vlot,
maar niet banaal, de ontwikkelde denkbeelden die
van 'n ernstig en eerlik, maar geenszins zwaartillend
man, die d'r 'n eigen paar ogen opna houdt.
Z'n ideeën betreffende de Fransen zullen geen aan
stoot geven hier te lande, omdat boeken als de zijne
door Gallomanen toch niet worden gelezen. Misschien
zullen het z'n uitspraken over de schoonheid" doen,
aan welk woord hij 'n verderfelike en geest-veistom
pende invloed toeschrijft. Ik geloof dat de oer-lelike
en dus vaak geciteerde versregels van Adama van
Scheltema tot de schoonheid, die komen moet met
'r oneindigheid enz., Washburn als ie Nederlands
kende; razend zouden maken.
It is probably better to take Spengler's ideas
as interesting suggestions rather than as established
dogmas." Deze zin, waarin het woord do'^rnas mij
minder gelukkig voorkomt, staat in 't voorbericht van
Civilisation or Civilisations", en met de bedoeling
ervan kan de lezer het eens zijn. Het boek bev?t zeer
juiste beschouwingen en veel onvermoed licht. De
tegenover-elkaar-stelling van beschavingsperioden is
vaak verrassend, pakkend, leerzaam. Ik heb het met
veel opmerkzaamheid gelezen en ben er niet door
overtuigd. Van de Russiese beschaving-in-de-maak
geloof ik niet veel. Van de veertienhonderdjarige
perioden geloof ik niets.
BOUWT IN ME F
OOSTERPARK
BILTHÖVEN
INLICHTINGEN VERSTREKT M DIRECTIE
TEltr INT. N!
RECLAME-ONTWERPEN
Zaal Heyslee 5 reclame-ontwerpers.
Mach. Wilmink N. v. d. Vecht
H. Dillo Daan de Vries Yob Denys
T~\ EZE eerste groepen-tentoonstelling mag in alle
*-* opzichten geslaagd heeten, zoowel om de belang
stelling, welke zij ondervond, als om de keuze
der 5 exposanten, wier werk onderling zoo
geheelverschilt, en die, elk voor zich, blijk geven van per
soonlijke opvatting.
Machiel Wilmink is de practicus, vooral in zijn.
verpakkingen weet hij met zeer sobere middelen een
smaakvol en doeltreffend effect te bereiken; de ver
pakking voor Padellibiscuits is een uitnemend spe
cimen daarvan; louter uit rechthoekige vlakjes irt
blauw-rood-geel en zwart saamgesteld werd dit een joy
for ever. En zoo is het ook met de kleinere verpak
kingen niets te veel niets te weinig alles
kern-gezond en praktisch bruikbaar.
Naast hem is v. d. Vecht, zijn antipode, een fan
tast, een droomet bijna. Zijn ontwerpen zijn een en
al weelderigheid, zijn kleuren teeder. Te weelderig
misschien en te teer, ik ben bang dat v.d. Vecht, de
sierkunstenaar, wel wat overhoop ligt met v. d. V.,
den gebruiks-kunstenaar. Zijn kalender 1926 is een
prachtstuk van kleur en van conceptie. Maar juister
doelbewuster, is die voor de Raden van Arbeid; de
frissche, sterke kleuren brengen hier het practische
element; te samen met den ornamentalen rijkdom der
ontwerpen vormen zij een uitnemend en bruikbaar
geheel.
Daan de Vries propageert in zijn werk de
houtsnede-techniek. Hierin heeft hij een wezenlijk meester
schap bereikt. Een zóó fijne en kernige lijn te geven,
in deze techniek vereischt zeer groote vaardigheid
in het métier. Het was goed gezien van de Vries.
om zijn techniek tijdens de tentoonstelling te
demonstreeren, bij zeer vele bezoekers zal daardoor de
waardeering voor het houtsnede-procedébelangrijke
vorderingen gemaakt hebben; zij zullen de pittige
zwart-en-wit prentjes met meer eerbied hebben be
schouwd.
Dillo is van de 5 exposanten de minst moderne,
de minst decoratieve althans. Dillo beschikt over een
verbluffend meesterschap in de grafische repro
ductie-technieken, zijn figuren zijn onberispelijk van
bouw en van actie. Maar wat hij maakt, valt wat uit
het begrip: moderne reclame-kunst. Zijn technisch
volmaakte prenten zijn te weinig decoratief en te
veel illustratief, ze doen wat ouderwetsch aan. Daarom
is hij beter op z'n plaats bij het illustreeren van een
brochure dan bij het maken van een biljet b.v.; het
kleine werk is, meer dan het groote, zijn fout.
Als no. 5, maar om den drommel niet als vijfde
wiel" is er Yob Denijs. Hij is de geboren" reclame
kunstenaar, die in een tijds-verloop van amper 3 a 4
jaren zich in de rijen der ontwerpers een zeer voor
aanstaande plaats wist te veroveren. Een pracht
van een fantasie heeft hij, geestig is hij als maar
weinig anderen, wij zijn er volkomen mee verzoend,
dat hij wat te sterk Duitsch-beinvloed is. Zijn werk
is in haar soort volmaakt, van idee, van kleur, van
conceptie. Het zijn er maar enkelingen, die in zó6
korten tijd zulke aanwinst voor de Nederlandsche
reclame-kunst wisten te leveren.
Deze tentoonstelling had maar n bezwaar: ze
kon niet langer dan een week duren zoodat velen
veel misten. Maar plannen waarvan wij de ver
wezenlijking met verlangen tegemoet zien zijn
er reeds.
WYBO MEYER
BOOTMOTOREN MOTORBOOTEN
Bmgham & Lugt - Slepersvest l - Rotterdam