Historisch Archief 1877-1940
No. 2791
DE GROENE AMSTERDAMMER VAN 29 NOVEMBER 1930
ii
DRAMATISCHE KRONIEK
door Henrik Scholte
MUZIEK
door Constant van Wessem
?*,?
I:
De Japanners In Den Haag
S ADI YACCO, de kleine Japansche, over wier
spel en charmes onze vaders nog altijd niet
uitgepraat zijn, kreeg destijds van Gordon Craig
haar teere huid volgescholden, omdat zij zijn mooie
illusies omtrent een Japansch maskertooneel van
louter mannen in vrouwenrollen omver gooide.
Hij schreef er een verontwaardigde philippica
tegen in zijn romantische villa in Florence. Ver
moedelijk hingen Nö-maskers langs de wanden.
Zijn boekenkennis van duizend jaar Japansch
tooneel zal niet gering geweest zijn. Hij leefde in
zijn verbeelding in Japan. Hij wilde derhalve niet,
dat de werkelijkheid, tot concessies en vermenging
bereid, zijn principieel parti-pris verstoorde.
Hoe exotischer een kunst, des te stelliger zijn
onze oordeelen. Juist omdat wij omtrent-Japansch
tooneel hoegenaamd niets uit de eerste hand
weten, hebben die paar theoretische begrippen
in onze gedachten al een heel systeem uitge
werkt, waaraan het Japansche tooneel, netjes
onderverdeeld in nö, kapoeki, neo-kapoeki
en zoo verder, zich zal hebben aan te passen.
Daar komt echter een Japansche
kapoekitroep, met certificaten van echtheid en di
rect uit Tokio, en gooit de heele boel
omver. Ergo schreeuwen wij niet echt",
Westersche invloeden", de manager
komt uit Hollywood, waar ook de
apocii3fe Japansche films
vandaan kwamen. Zijn
niet eens Japanners,
want Japanners moe
ten. . . . etc.
De Japanners moe
ten niets. Zij doen
wat zij willen en wij
hebben dat te aan
vaarden, toe te kijken
en maar hopen, dat
wij er meer en vaker
iets van te zien krij
gen om eindelijk iets
meer dan een hoogst
persoonlijke impres
sie te kunnen
construeeren. Als wij
hier spel te zien
krijgen, dat een
merkwaardig meng
sel is tvan blijkbaar
Japansche folklore
met een heele hoop
doodgewoon" (maar
hoe voortreffelijk)
realistisch tooneel zooals wij dat
eiken avond in den schouwburg
kunnen, althans hopen te zien,
dan pleit dat hoogstens voor,
niet tegen het Japansch tooneel.
Al komt er dan maar eens in
de dertig jaar een authentieke
troep naar Europa, dan
beteekent dat waarachtig niet dat
die Japanners in hun eigen land intusschen maar
doorgingen om oude dansen en oude costuums
zorgvuldig te conserveeren, opdat wij er ter
gelegener tijd weer eens een exotische sensatie
aan kunnen beleven. Dertig jaar £,eledm had
Japan al zijn ,,théatre libre" zoo goed als Parijs
zijn draaitooneel en zijn proscenium, dat Reinhardt
beiden compleet-met-toebehooren kon overnemen.
Vijftig jaar geleden speelde men er al niet alleen
Shakespeare en Lessing, maar evengoed, met een
aan Parijs equivalent succes, Dumaspère et filsen
Fransehe blijspelen, zooals men er thans Pirandello
en Kaiser speelt. En dan verwondert men er zich
nog over, dat het meerendeel der acteurs van
dezen middag spelen als Westersche" acteurs !
Ik weet niet of deze Japanners naast hun
Westersch" tooneel de blijkbaar nationale on oude mo
tieven hebben aangehouden, omdat zij ze zelf mooi
vinden of omdat ze denken, dat wij ze mooi vinden.
Het kan mij ook niet schelen. Het hindert mij niet,
dat ik, vlak nadat ik een zoon bij het lijk van zijn
vader een zóó sterk-realistische scène heb zien
neerleggen", dat zelfs het beroemde ..strakke"
gelaat, waarachter niet waarop zich het drama zou
voltrekken, een sprookje wordt, dat ik mij na
aulk spel, waar de stukken afvliegen, ineens weer
temidden van zwaarddansers en acrobaten be
vind. Het hindert mij niet, dat de drama's, die zij
spelen, nog blijkbaar opzettelijk primitief, feudaal
en folkloristisch getint zijn. Als ook deze vermen
ging van oud en nieuw voor een egale, diepe ont
roering op den toeschouwer zorgt, waarom zal men
dan achteraf probeeren een puzzle op te lossen,
waarvoor men den sleutel niet in zijn bezit heeft?
Ik kan slechts zeggen, dat ik deze acteurs, Yamada,
Yamanaka, Mimasu en vooral ook de leider
Tsutsui (de vrouwen zijn, althans voor onze
begrippen, veel minder) uit het diepst van mijn
hart bewonderd heb om zuJk spel, dat bij alle
emotiore^le heftigheid nergens buitensporig werd.
om zulk een behendigheid in alle soorten van
lichaamscultuur, om hun zeldzame plastiek. Zij
spelen op een tooneel vrijwel
zonder requisieten, tegen de
meest conventioneele ach
terdoeken van
Europeesche provincietheaters
aan, zonderling con
trast met den
fantastischen rijkdom
der costuums, der
wapenen en ver
sierselen. Zij spelen
soms, als in de
^
zienigheid." reëele
melodrama's op
de oude motieven
van bloedwraak
en harakiri, soms,
als in de ..Liefde
onder de
Kersenbloesems" een
soort mimodrama,
op het tooneel bij na
alleen pantomime
en dans, terwijl ach
ter de schermen in sim
plistische scheiding
hardop gedacht" en
geëxpliceerd wordt
door den zang van
schelle, snerpende stem
men, begeleid door een
muziek van tinkelende
schellen en tokkelende
! blokjes. Wat hier oud,
(f wat hier nieuw, wat
hier Japansch en wat
hier Westersch is. mo
gen anderen uitvech
ten. Ik kon slechts, juist
in deze duidelijke ver
menging, tooneel van het
edelste gehalte en
universeelt' verstaanbaarheid
constateeren, naast exotische
indrukken van omorgek
lijk en onvergelijkelijke ont
roering: een danser, die door
het achtereenvolgens neerslaan van een der
vele kimono's, die hem om de schouders hangen.
op magische wijze van persoonlijkheid verarideidc.
maskers van nobelen eenvoud of grotesken humor.
symmetrische opstellingen van
behaagziok-paradeerer.de geisha's of roerlooze parasoldragers.
gevechten van x.ulk een hartstochtelijke bewogen
heid. dat men voor het leven der betrokken vreezen
kon, plotseling afgewisseld, als vooral in het slot
stuk Aan de (.«renzon", door groepen, tableaux
van personen, waarin de klaarheid on felheid der
fijnst»; prenten van llokuxaïvan
onvatbaarirroöol even onvatbaar-werkelijk werd.
En Z««<hetdan zijn, dat bij dey.e leek en -aanschou
wing misschien alleen het meest uiterlijke werd
waargenomen, het meest essentiöelo gepasseerd
werd. Als dat voldoende was voor een diepe emotie.
waarom zou men zich een schoone impressie laten
ontnemen, waar alle werkelijke kennis buiten ons
bereik ligt?
Op de illustratie rechts boven: Koryo Jantada,
karakter- en vrouwenrollen, Jitchts <», ds r: Miinami
en Chigu'a, hit ,.lovs-tiam". Lhikv: Yantatioku.
heldenrollen, dansen en zicaardv^chlen.
Debussy-avonU van Ifirt
E E was een tijd, dat men zich voorstelde, da'
Debussy gespeeld moest worden zooveel
mogelijk verdoezeld met de zachte pedaal en in een
vaag klanken-getast over de toetsen. Deze op
vatting vervalschte het beeld dier muziek en gj-.T
ons van den componist ten onrechte de voorstellin;:
als van een schepper van klank-impressies, die wc l
vol exquise harmonieën waren, maar vrijwtl
7A>nder vaste contouren. Debussy was echter ei:H
volmaakt kunstenaar, hij schiep tegelijk mot d )
gedachte ook den vorm, zij liet dan niet de ge
wonde en academische, en elk van zijn stukkeu
bezit een kleinen, helderen vorm. tf'
l-liet was de verdienste van den Zwitsersche:i
pianist Frans Jos. llirt, dat hij den vorm va':i
Debussy's stukken in zijn vooidracht der twee
bundels Préludes duidelijk liet uitkomen. Ieder
stuk stond ons klaar en evenwichtig voor ooger.
Het moest daarom te meer betreurd worden, dat
het touche en het pedaal-gebruik?beiden bij de
voordracht van Debussy van een overwegend
belang niet steed.s zulk een helder inzicht
verried. Naast zeer mooie dingen wat de klanl
expressie betrof, waren er momenten, dat het
touche bepaald grof werd, speciaal in ele forto'i',
die te veel bovenop" gespeeld waren. De mentali
teit en flirt verried zich in zulke momenten als mee»'
Duitsch dan Fransch en al respecteerde men het
technisch kunnen, een al te groote forschheid
in den aanslag leid.de wel eens tot een te grove
plastiek en werd storend.
Toch bracht eleze geheel aan Debussy gewijd .'
avond een waag op zichzelf veel, dat boeid >
en onze aandacht voortdurend gespannen hield.
De pianist beheersclite met een gemakkelijk
meesterschap allo pianistische détails, zijn sp< l
had vaart en afwisseling on wist ieder stuk in zijn
eigen karakter uit te drukken, zij het dan ook nii t
steeds in zulk een harmonie van klank gedrenkt,
die het speciaal eigendom van Debussy's kunst is,.
Nieuwe Uitgaven
..//antieke." door Felirie Jehn. ycïlluxlreertf
door Ilenri J'ieek, -uitt/ef/eren bij (lel, .
Kluitman Alkmaar.
Felicie Jelui heeft in dit meisjesboek een ni( t
onaardig lesje gegeven aan overbezorgdo moe-derf.
Harinoko Alkorna. een frisscho bakvisch vau
veertien, heeft een lieve, maar vél te bezorgde
moeder.
Heel gauw na Hanneke's geboorte stierf ha; r
vader en zijn weduwe, dooi' dit groote verlies va,i
een flinke, opgewekte vrouw, in een angstige tol
herige moedei' veranderd, concentreerde al har r
liefde en zorgen op het eenig kind, wat een teve l
werd.
Manneke mag nu letterlijk niets en fietsen, iet ,
dat voor het wat bleekneu/jge meisje /oo goed i ,
werd. als zijnde vél te gevaarlijk, streng verboder.
Dan komt plotseling eigenlijk juist op lul
goede tijdstip vader's broer uit Amerika ovi r
en keert alles zich voor Ilannoko ten beste. \Vat.t
die rondborstige, practische Amerikaan beeft ei .1
stevige wil on weet /.'n schoonzuster te leiden.
In nu time wordt Hanneke's leventje zooals :.i'
het zich in haar stoutste droomon niet hooft kunne i
voorstellen.
Ooms uit Amerika o l' Indiökomen in vele booki n
voor en /,<? zijn vaak wat te sterk gekleurd, ma;
ivan dey.eii Oom heeft de schrijfster een pretti- .
gezond t\pe gemaakt. Van hem. evenals van ?/.'.>
zoons.
EM.MV B. H.
MIJNHARDT's
Hoofdpijn-Tabletten 60ct
Kiespijn-Tabletten.. 60ct
Laxeer-Tabletten.. 60ct
Zenuw-Tabletten . 75ct
Maag-Tabletten 75cl
Bij Apoth. en Drogisten