Historisch Archief 1877-1940
r
II'
rv'
14 Juli in Parijs met Dieudonn
Reportage Nico Rost
Teekeningen van Anneke van der Feer
i,
De reporter, die het .huis Kue du
Faubourg-Saint-Antoine 75 in Parijs
bexoekfc, wil geen meubels koopeu,
hoewel op de deur van de werkplaats
vermeld staat: Meubles et ensembles
modernes". De meubelmaker doet
zelf open. Hij is een burger van Parijs,
die slaapt op Zondagmiddag als zoo
vele burgers van Parijs en andere
steden. In zijn gestreepte pyjama
staat hij voor den reporter.
Bonjour, 'camarade".
Maar de reporter ziet nauwelijks
de. hand, die hem wordt toege
stoken. Hij denkt op dit oogenblik
niet aan den Monsieur Dieudonné,
die hier een meubelzaak heeft. Hij
denkt aan een 'anderen Dieudonné.
Hij ziet iu gedachten het bagno van
Cayenne, waar deze man veertien
jaren onschuldig doorbracht, nadat
hij ten onrechte ter dood veroordeeld
was en. later door Poincarétot levens
lange bagnostraf begenadigd.
Toen 1913 de autobandieten"
Bonnot, Callemin, Garnier, Sementof,
Soundy en anderen gearresteerd wer
den, kon Eugène Dieudonné, die ook
gearresteerd was, niet ontkennen,
dat hij enkele van deze menschen een
paar muien in zijn leven ontmoet had.
Met de daad zelf had hij niets uit te
staan, maar een der getuigen een
Bekere Caby ? bleaf beweren, dat
Dieudonnéhem had overvallen, hoe
wel hij eerit tweemaal een ander als
de dader had aangewezen. Garnier
had den aanslag op Caby gepleegd en
dit voor hij stierf openlijk bekend.
En ook Bonnot schreef vóór zijn dood:
Dieudonnéis onschuldig; hij was
er niet bij in de Bue Ordener". En
Callemin riep nog op het schavot:
Dieudonnéis onschuldig, hij was
er niet bij, uk weet het, want ik
was er wél bij." Maar de uitspraak
van een man, die zich tweemaal
vergiste, ging boven de waarheid.
Caby bleef bij zijn verklaringen en
Dieudonnéging naar Cayenne. Twee
maal probeert hij te ontvluchten.
30 Jnli 1829 zou hy eindelijk in vrij
heid worden gesteld. Op het oogen
blik, waarop men hem deze tijding
mededeelde, y.ou hij ongeveer nog
100 dagen in de hel van Cayenne moe
ten doorbrengen. Dieudonnévlucht
voor de derde maal. Na een strijd op
leven en dood, na maanden van
onmenschelijke ontberingen, is hem deze
vlucht gelukt. In Bio de Janeiro
helpt Albert Londres hem naar Frank
rijk terug te keeren.
Aan de ellende van dit alles
de misère van deze veertien wan
hopige jaren denkt de reporter
nu. Dieudonnéin zijn gestreepte
pyjama voor hem staat. Maar deze
Dieudonnéis geen bagnard meer
doch een eerzaam meubelmaker in
Parijs. Niets in dit huis Bue du
Faubpurg Saint-Antoine herinnert aan
hetverledén. Dieudonnébegrijptnu wel,
dat de reporter door deze gestreepte
pyjama aan den strafgevangene
No. 41143 herinnerd werd, maar zelf
is hij nog nooit op dit idee gekomen.
Ho is nu weer de meubelmaker,
die hij vóór Cayenne was.
Croyez-moi, mon vieux, il est
plus facile pour un bagnard
d'apprendre a vivre en bourgeois que
pour un bourgeois d'apprendre a
vivre en bagnard !"
Maar is hier in dit huis dan wer
kelijk niets, dat aan deze veertien
jaar herinnert? Zijn vrouw zet haar
nieuwen hoed op, omdat het 14 Juli
is en ze straks met Eugène en den
4
";-/ ?' ?.'^'"^^^P^."-'-'t;v'^';X^^|§fe~'r;%;',3^^P|l''
? "". meubles e( ensembles modernes
'
euqene dieudon
. 'f ? ? ' - *.m' - l -l" >"?'? . '
,li
*
?-;<?,/ï* ? r»,«?"?» v^v^&pj £'$&*?&;'&."-" '?f'h'^ï:-^
*E ?MMjfc JÊmm m^mu**±m+mÊt*m dnfcS«m».. ^^mM^Jt^è?**.' ^Jt^ ??__:! , ,^'
5, meJuiaaLo
MI. roqnette M33
p
l
l
reporter ergens gaat eten en dansen,
zijn zoon die zijn vader eerst leerde
kennen toen hij bijna volwassen was,
laat den reporter foto's van Mainz
en Coblenz zien, waar hij de laatste
jaren als soldaat deel van de bezetting
uitmaakte. Dieudonnézelf praat over
de crisis in de meubelindustrie. Buiten
speelt dansmuziek voor een caféen
hoort men de carrousels van de Place
de la Bastille. Nu nog even dea sleutel
pakken en de werkplaats afsluiten.
Waar is het verleden?
Je ne pouvais pas, cependant,
reconstituer un coin de bagne pour
vous faire plaisir."
Neen, dat. kan Dieudonnéniet,
maar hij neemt het den reporter ook
niet kwalijk, als die hem telkens
r, c. wit»
vragen stelt, die niet op de crisis
iii de meubelindustrie betrekking
hebben.
Kt Caby, Eugène?"
Caby persiste a croire, que je lui
ai tirédessus."
Cieen woord van haat komt over
zijn lippen. Dieudonnéheeft het
verwerkt in deze lange jaren. Caby?
Caby is voor hem langzamerhand even
onbelangrijk geworden als een
eventueele rehabilitatie. Terug in Frank
rijk heeft men hem gratie geschonken,
maar niet gerehabiliteerd. En het is
hem volmaakt onverschillig. De crisis
in de meubelindustrie is immers
werkelijk belangrijker.
Op straat groet iedereen de familie
Dieudonné.
In pyjama staat hij voor den reporter
Bonjour Eugène."
Bonjour mon vieux."
Eh bonsoir, Dieudonné."
Iedereen kent hem, de heele straat,
de heele faubourg groet hem. Loop
ik hier met iemand die in het bagno
zat of met een overheidspersoon?
Bij Victor op de place de la Bastille
zullen wij wat eten. De reporter
heeft het voorrecht het feest van
den 14den Juli met Dieudonné. die
in de overzeesche Bastille van Frank
rijk zat, te mogen doorbrengen. Over
al wordt gedanst, overal moeten
auto's stoppen als de muziek nog
speelt en die dan anders gestoord
zoxi worden. Dieudonnédanst. Ma
dame Dieudonnédanst. De reporter
da,nst. De zoon danst. Tout Paris"
danst. Nergens is het feest va<n den
14den Juli symbolischer dan op de
Place de la Bastille. De/.e Bastille was
14 Juli 1789 door het volk van
Parijs verwoest en met den grond1
gelijk gemaakt, maar 14 Juli 1982
hadden eenige Parijzenaars, die voor
gaven philantropische kindervrienden
te zijn, haar weer herbouwd. Deze
nieuwe Bastille is weliswaar van pa
pier maohéen hout, maar ze is her
bouwd en het symbool is dus niet
verdwenen. Natuurlijk is deze Bastille
geen symbool van wreede willekeur
meer. Hoe kan de reporter zoo iets
denken? Deze Bastille vertelt
ons de kelner van Chez Victor" ? is
het middelpunt van een feest voor
kinderen. Rondom deze nieuwe Bas
tille draaien carrousels en zwaaien
luchtschommels. Overal staan koop
lieden met ballons en molentjes en
voor een franc entree kan men deze
kermis bezoeken. Meer nog. Aan dit
bewijs van entree is een lot van een
loterij verbonden (verloting in de
Bastille) dat tevens recht geeft op
een bezoek aan het Bastille-museum.
l Dieudonnéen de reporter zullen dit
museum straks bezoeken.
Madame Dieudonnédanst met haar
zoon. Dieudonnézelf staart voor zich
uit. Zoo juist heeft hij met den re
porter afgesproken hem te waarschu
wen, wanneer weer een convooi ge
vangenen uit, St. Martin de Bénaar
Cayenne vertrekt, hoewel de autori
teiten de laatste jaren den datum van
vertrek eerst op het laatste oogen
blik bekend maken. Men heeft niet
graag dat journalisten daarover schrij
ven. Maar de reporter meent dat men
over deze toestanden schrijven moet
zoolang deze voortduren.
A quoi pensez-vous, Eugène?"
A Albert Londres. Aan zijn dood
en aan wat hij in mijn leven
beteekende. Hij was eigenlijk evenmin
als ik een revolutionair en au fond
geen tegenstander van deze maat
schappij, maar zijn reportages moes
ten wel een aanklacht worden, omdat
ze op naakte feiten baseerden. Hij
was een groot man en een goed vriend.
En natuurlijk denk ik op zoo'n dag
aan mijn kameraden m het Bagno,
die ik moest achterlaten en voor wie
ik zoo weinig doen kan. Ik schreef
la vie des Forcats", en hoopj dat
het zal bijdragen het bagno af te
schaffen. Ik denk ook vaak aan llmo.
Je weet dat hij 1008 wegens mili
taire spionnage tot levenslange
deportage veroordeeld werd. Twaalf
jaar woonde hij in de hut van
Dreyfus op het Duivelseiland. Londres
wilde hem helpen maar hij wil niet.
Hij j is vroom geworden de laatste
jaren en een heel ander mensch dan
de jonge marineluitenant, die
spion