Historisch Archief 1877-1940
*,._
.. -A A.
DRIE
F RA
MAAL
KRUK
l ,
IOO iets kunnen toch alleen maar de Fran
schen. ... !"
Met pijnlijke verbazing heb ik dezen
slagzin gehoord ter eere van elk der drie
films, wier titels aan het hoofd van dit
opstel prijken. ... en volstrekt niet alleen van
volslagen leeken in het cinematografische
Jerusalem. Laten we elkaar voor zoover nog
noodig! op dit stuk goed begrijpen: Meer
dan ooit zijn in deze dagen van dictatuur en
barbarisme onze genegenheid, onze hoop en
ons vertrouwen op Frankrijkg ericht. Meer dan
ooit gaat ons hart uit naar dit manlijke
simpele en vrijheidlievende ras, met zijn waar
achtige cultuur, .zijn tact, matiging en (gezond
verstand. Meer dan ooit beseffen wij boe tnsschen
Vogezen en Xoordzee het bolwerk orzer laatste
resten aan menschelijke en geestelijke waarden
ligt.... Dit alles zij eens en vooral erkend. Maar...
Maar wij moeten juist in deze' omstandigheden
waken voor wat de Engelschman noemt: overdoing.
'De tijden zijn te ernstig om door dik en dun den
francophicl te spelen zooiets kan men zich
veroorloven wanneer het om academische spiegel
gevechten gaat.... niet in dagen van direct,
imminent gevaar. Dan heet het eerst recht: de
dingen klaar zien en het kruit van zijn critisch
oordeel droog houden ook op een schijnbaar
zoo secundair terrein als de film. Frankrijk heeft
het niet noodig, dat wij zijn superioriteit erkennen
ook waar die niet bestaat wij hoeven waarachtig
niet het eene rassen-byzantinisme met het andere
te bestrijden.,En in dien zin is de gaarne geuite
en gaarne gehoorde bewering: ,,Zooiets kunnen
toch alleen maar de Pranschen !" voor zoover bet
de film .geldt, verwerpelijk omdat zij onjuist is.
Barrière van aanleg en traditie
W&nt, met alle erkenning van Prankrijk's
superioriteit op welk gebied men; maar wil, voor
de film geldt zij nu eenmaal niet! Er zijn vele
verklaringen gewaagd voor dit mekrwaardig ver
schijnsel. ... was het niet Clair. die beweerde, dat
geen I<atijnsch volk ooit het wezen der film zou
..aanvoelen"? En grondde hij die ineening niet
op de onuitroeibare cultuur van het woord do
barrière van aanleg en traditie, welke minder
oratorisch aangelegde rassen niet kennen?
Hoe dan ook daar zijn de leiten: een. film
industrie. die zich aan de Seine decennia lang .op
een paar zeer wankele en onelegante oeenen over
eind houdt. Een productie, die met het materiaal
dat haar in handen werd gegeven, geen raad weet.
Tenslotte een phalanx van creatieve elementen
(regisseurs, scenaristen en spelers) wier benul van
en gevoel voor hetgeen ..film" is. ontstellend
gering blijkt. Dit alles behoort niet tot de
ketterijen-vnu-een-buitenlander. . . . men is zich i»
Frankrijk zelf maar al te goed van deze opmerke
lijke cinegral'ische impotent ie bewust en de dis
cussies over dit netelige onderwerp zijn niet van
de lucht.' Want behalve een eerezaak geldt het
hier zeer wezenlijke economische belangen, waar
voor de nuchtere er klare Fransche mentaliteit
geenszins ongevoelig is. Ik denk daarbij niet in
de eerste plaats aan Morand's satyre; ..France.
la doulce" een geestig en vlot geschreven
ronmn-a-flef. die de schuld werpt op de louche
vreemdelingen, welke de filmindustrie in Frankrijk
op haar bedenkelijk peil zouden houden. Men
dient de verzekeringen van dezen in zijn ..Don
(( uichot "-scenario hevig telexirgestelden schrijver
met een flinke dosis (mijnentwege: attisch) zout
te nemen. Veel belangwekkender en zakelijker zijn
de uitlatingen van vakmenschen als KenéClair,
Jacques Feyder, J. G. Auriol en anderen. Toevallig
.kwam mij juist dezer dagen een verwoede boutade
in handen van Henri Clerc, ,. Président du Comit
intersyndical du cinéma indépendant" met den
alarmeerenden titel: ,, Plus' de bricolage au cin
ma!" Ook , deze insider constateert den achter
stand der Fransche film en hij geeft er tal van
redenen voor, die wellicht minder ontlastend,
doch stellig steekhoudender zijn dan de vreem
delingentheorie des heeren Morand. Zoo voert hij
als vermoedelijke oorzaken aan : de slechte organi
satie der Franscbe industrie haar gehaast en
onserieus werk haar bekrompen inzicht haar
technische en artistieke nonchalance en niet het
minst haar afhankelijkheid van het theater en de
tooneelspelers. Het is al-met-al een nog immer ver
warde en duistere situatie, want aan dit creatieve
onvermogen paart zich (althans te Parijs) een
smaak voor goede films als men weinig elders kan
waarnemen. Nergens houden belangrijke werken
(?Cavalcade", Little Women", Back Street")
zoo lang repertoire als hier en menige film 'van
beteekenis doet men wijs aan de Seine in vredes
naam maar te gaan zien, nademaal zij de Fransche
grens wel nimmer zal overschrijden.
Maar dat als filmers de Franschen alleen zooiets"
zouden kunnen, is malligheid. Alleen al (ik kan het
geval nog niet loslaten) alleen al omdat er in
de Fransche film als regel niets specifiek Fransch
tot uitdrukking komt .... een paar uitzonderingen
MAX OPHÜLS: (JN A VOLÉUN HOMME"
J. DUVIVIER: J\ TÊTE D'UN HOMME"
M. DE GASTJCNE: ROTHCHILD"
Biosjpy L. J. Jordaan
daargelaten, die dezen regel bevestigen. Kr stee-t
in K ene Clair's liefde voor den nijvoren, dapper* u
en simpeleii Pranschen kleinburger (let we!: )< /
in zijn Baedeker-Montmai-tre !) een onmiskenba r
en typisch nationaal element. 3risschieii is ook <;.?
volstrekt on-sentimcnteele eh toch zoo aangrijp»
de visie op het misdeelde kind, dat ,.l^a Mati
nolle" tot zulk een bijzonder werk maakte ? <?? u
directe uiting van den Franschen geest en li t
Fransche sentiment. Maar buiten zulke except i <
om. vertoont de Fransche film in haar
gemiddeli..productie geen eigen karakter of physiognomi. .
zooals de Anierikaansche. de Russische en de
Pui'sehe. En m)g altijd geldt Eisenstein's woord, d<> t
geen filmkunst haar Sesame !" gevonden heet«.
zoolang het zuiver nationale cachet ontbreek'.
Intusschen het is te dezer plaatse ook
mee:malen met vreugde, geconstateerd zijn er steen
meer teekenen welke er op wijzen, dat de Frans.cls
industrie uit haar inertie begint te ont waker
Jarenlang zagen wij hier geen Fransche films
om de zeer goede reden dat zij onvertoonba;
waren. De hardnekkige transpositie van beproef»l
theatersuccessen voor het projectiedoek mochtc- i
wellicht in de Fransehe provincie en de Parijsol i ?
serie-bioseopen aanvaard zijn - het buitenland lust t ?
ze zeer kennelijk niet. Waarom Joinville en
Billat;court niettemin al dien tijd hardnekkig doe
gingen met Courteline en Labiche te verfilmer.
mag Joost weten het heeft aan waarsch»
wingen in de Fransche pers stellig niet ont brokt ??
Evenwel er is den laatsten tijd in dit opzie! t
een verrassende kentering te bespeuren: wij zi« i
dit ten onzent in een oplevende belangstellii',r
voor het Fransche product.. . wat men ook zeggi i
mag: de onwraakbare graadmeter voor zi u
waarde.
On a voléun hommr '
En zoo beleven wij dan kort na elkaar de pi ?
mière in theater of trade-show van drie Franse l '
films, die ieder in haar genre het internation;i"?
Pasquali (links) en l Jan
ii \ eau wisten te bei-eiken. De minst belangrijke
\ ,11 de drie is wellicht Ophüls' ,,On a voléun
li umie" primo omdat het weinig meer dan
u lusemcntswerk wilde zijn, secundo omdat het
?/ iwel in supervisie als regie door buitenlanders
u rd beheerscht. Maar in ieder geval was hier
i i aantrekkelijk en goedgevonden idee (de
op1; hl ing van een bankier als straf voor zijn
l irsmanipulaties) met smaak en bekwaamheid
'..? '«aliseerd. Er komen in deze film fragmenten
\ «r als de eerste ontmoeting van Garat (den
bank , T) en Lily Damita (zijn tegenstandster) in den
1 !??.!!, die blijk geven van zuiveren film-humor.
l' 11 non het kader van zijn karakter heeft deze
f 'iiedie formaat en technische perfectie.. .. twee
i.'.ngen, die allereerst noodig zijn om ook voor het
? miusementsproduct den weg naar het buitenland
? openen. Ophüls, de zeer gevoelige en ernstige
i ?alisateur van ..Liebelei" toont zich hier een
. v'stig en elegant beheerscher van het luchtiger
- .'iire, al moot zeker geen gering aandeel op reke*
i ing worden gebracht van den productieleider
i rich Pommcr.
Rothchild
Interessanter echter in vele opzichtenis
..Rothi-iiild" van Marco de, Gastyne. Deze film,
! .»e amusant ook, graaft dieper en tracht andere
.aarden te benaderen. Het thema van den zwerver,
'ie toevallig Kothchild heet en dank
zijdotoover!.'-acht van zijn bizarren naam van het onbehuisden
. -yl naar de Champs-Elysées verhuist, is kostelijk
.??vonden en van een Amerikaanschen durf. Het is
-aar: wij hebben lang en hartig genoeg op
Holly? nod gescholden, om niet te erkennen dat de
v ankees zoo'n geval nog oneindig forscher zouden
?:' '-inpakken maar misschien openbaart zich hier
i ;ist den Franschen zin voor Ie juste milieu" die
'?' deze film zoo kennelijk naar matiging streeft.
v>"ant Wat hier aan satyre voorhanden is, blijkt wel
.au gansch andere orde te zijn dan de bloedige,
i letsontziende hoon der Amerikanen .zij is
Bnter in Rothchild"
>
Mme Missia in La tête d'un homme"
onmiskenbaar verwant aan de glimlachende ironie
der Parijsche chansonniers.... al komen deze
heeren (met alle respect overigens) gode zij dank
niet in de film voor. De dialogen in het asyl. de
confrontatie van den zwerver met de groote specu
lanten, de zonderlinge capriolen van den
financiertegen-wil-en-dank.... het zijn alle fijne en gere
serveerde uitingen van een voor de Fransche film
zeer ongewonen humor.
Een belangrijk element in deze zeer geslaagde
comedie is daarbij dat rara avis onder de Fransche
filmspelers, Harrj Baur.
Het zal vooreerst nog wel niet uit te maken
vallen waarin precies de fascineeiemle kracht van
dezen dikken, onaantrekkelijken man met zijn stroef
onbeweeglijk masker en zijn grocstem. eigenlijk
schuilt. Maar n ding staat vast: hij beschiktover
dat kostbare be/.it ,,film-consciousne<5s". Wie wel
eens het geploeter in groote studio's aanschouwd
heeft het gemartel met de spelers, wanneer zij
hulpeloos tusschen cameraman en regisseur
heenlaveeren, door den een gewaarschuwd en door den
ander af gesnauwd .... die begrijpt welk een enorm
voordeel dit beteekent. Welnu Baur heeft die
merkwaardige zekerheid van gebaar en expressie.
dat juiste minimum aan middelen, waaraan men on
middellijk het camera-instinct herkent. Hij behoeft
zich nimmer bezorgd te maken over intonatie,
gang of gebaar. Hij behoort tot die
benijdenswaardigen, waarvan von Sternberg eens zeide: They
know within a fraction of an inch how much they
can move in any direction they seem to feel it
if the tip of their nose or the edge of theiréars is
losing the light or getting it too much !" Wanneer
de speler daarbij nog een kunstenaar is van Baur's
grootte, dan laat zich «enigszins verklaren dat
Frankrijk in dezen acteur een figuur van interna
tionaal formaat be/it.
»
La tête d-un homme
Zijn rol in La tête d'un homme" is intusschen
aanzienlijk minder belangrijk. Hij is in deze
-filmpolicier" de commissaris Maigret een type dat
sterk geïnspireerd blykt op den beroemden
Kommissar Lohmanh" van Otto Wernicke in Fritz
Lang's M". Zooals trouwens de heele film den
invloed van Lang ondervindt.. Düvivier is een
curieuse, en knappe filmer -r- hij staat voor een
Franschman buitengewoon «open voor het buiten
land, hetgeen hem aan veelzijdigheid en beweeglijk
heid vergoedt, wat het hem aan originaliteit doet
inboeten. Daardoor is zijn werk haast ajtijd be
langrijk en de moeite waard om te gaan zien. Er
vallen steeds grooter of kleiner stukken in te ge
nieten, die wel zeer wezenlijk film zijn.... maar
er blijft daarnaast ook altijd net iets te wenschen
over, dat hem een groot vakman zou kunnen ma
ken. Zoo gaat het ook met dit ..La tête d'un
homme". De eerste helft is voortreffelijk; spannend
en boeiend voorgedragen, onderhoudend door tal
van aardige film-vondsten en habiel van directie.
.Maar evenals in ..Poil de carotte" wordt hem ten-.
slotte toch de theatertraditie nog de baas: tot het
moment, waarop Radek (Inkijinoff) bezoek krijgt
van den commissaris, gaat alles goed. Dan echter
begint ergens in de buurt een juffrouw
sentimenteele chansons te zingen en is het uit met de
pret.... ge kunt dan beter naar de ..Chat noir"
gaan of den ..Grand-Guigiiol". Er wordt van dat
rampzalig oogeixbük af door iedereen
comediegespeeld en gedeclameerd dat de stukken eraf vliegen
en het werk verloopt in hetzelfde theatergedoe als
..Poil de carotte". Toch is. dank zij de eerste helft,
..La tête d'un bomme" een boeiende en belang
wekkende film. die aan het algemeen réveil der
Fransche filmkunst een waardig deel bijdraagt.
Frankrijk vraagt onze aandacht
Driemaal vraagt Frankrijk dit keer onze aan
dacht en driemaal (hoe gemengd de indrukken nog
mogen zijn) met het volste recht. Wanneer wij de
idee-fixe laten varen, dat hiermee iets geweldigs,
ongeëvenaard» of typisch-Fransch" gecreëerd zou
worden kunnen wij ons slechts over het feit ver
heugen. Omdat wij nog altijd de hoop niet behoeven
op te geven, dat Frankrijk eindelijk ook nog eens
zijn grootheid, zijl' cultuur en zijn esprit zal kunnen
uitleven in de film.
Nieuwe uitgaven
Henri Bergsoii, De Fransche Wijsbegeerte, Met
een inleiding van Antoon Vloemans. De Voorpost,
Pijnackerplein 17. Rotterdam.
Van Gorcum's Tooneelfonds No. 14, 15, 10.
Pim en Pam, door l1. Westra; Stof onder het Kleed,
door M. C. Schumacher; Het levende Beeld, door
David Tomkins. Kamptooneel. Een serie Voor
drachten. Samenspraken, Tooneelstukjes, Zang
spelletjes, Poppekastspelen, enz. voor Huis, School*
Vereeniging en Kamp. Van Gorcum & Comp. N.V
Assen.
Voetbal Varia". Reclame-uitgave van de N.V.
Louis Dobbelmann. Tabak, sigaretten, koffie en
thee, Rotterdam. Naast tal van gegevens op
voetbalgebied, bevat het boekje diagrammen, voor het
invullen van uitslagen der competitie-wedstrijden.
Met een voorwoord van H. Hollander. Zoolang de
voorraad strekt kan ieder op aanvraag het boekje
ontvangen. .
il
't
fjOiii